转:联合国提醒您:去中国出差的15个注意事项
- 井冈山剿匪记to the chef ?
- 井冈山剿匪记仔细想了下to the chef没错,是翻成领导的人错了
- jun4rui如果别人邀请你去他家玩,千万别当真,这是客气而已,不算数的。不过即使如此,你还是也要答应,当然,这也是客气,不当真的。
- zo厨艺吧
- 井冈山剿匪记就是赞厨师啊。
这样还比较符合逻辑,前面看到赞领导的时候我直接就判断这个文章是杜纂的了,后来想想是翻错了。 - 瞎狗6)People often decline a gift several times before accepting it. Be persistent until they accept(中国人收礼之前先要拒绝若干次,所以送礼的人一定要坚持,直到中国人接受为止)。
太赞了. - 阿毛比较写实
- czzj12345在用餐过程中,谈话焦点应该集中于对领导的大力恭维
- zafm0861很实际啊。。。
- dogsoldier对厨艺的恭维吧.............
- tristan_cp这第一条翻得...我还以为是KUSO呢
- kagez有很多条全世界适用啊,不觉得有什么不妥。
- literry2001主厨
- 猫YES意料之外实用!
- westlost大部分还是很中肯的,就是中国人也值得学习
- johnnyf在用餐过程中,谈话焦点应该集中于对领导的大力恭维
- 秃猫CHEF在德语里面就是主管领导的意思,有时候我在英语里也看到过这么用的。这里到底应该怎么翻?
- shixnchef有主管的意思吧
- 灵り魂第一条翻译错了吧..
- DvRyu中国人很实在,礼品礼金都一概不收的,送购物卡或充值卡才显现出送礼者的人性化
- 网上的final“要称赞食物好吃”
- rinlord有少数几条过时了
- 高城紫门正解~
- sectionboy(5)Gift giving is important and somewhat ritualized. Avoid gifts of great value, as they may embarrass a Chinese person and may be declined(送礼很重要,而且要仪式化。礼物的价值不要太高,否则会使中国人尴尬甚至拒绝礼物)。
(6)People often decline a gift several times before accepting it. Be persistent until they accept(中国人收礼之前先要拒绝若干次,所以送礼的人一定要坚持,直到中国人接受为止)。
这两条要合起来看。 - 井冈山剿匪记有,我也见过。
但是放在这里显然不对。。。 - mapledot国外不这样?