为什么mgsv这样的游戏有国人喜欢日语配音版?
- 你说这个谁懂同意,一看标题我就觉得乐了。明显是来找认同帖标签的站队贴,还非要装出一番客观公正的架势。
以后这种帖子还是去贴吧发比较好
—— 来自 samsung SC-05G, Android 5.0.2 - mandora典型日式的游戏 典型日式的演出 典型日式的装逼
看英文对白才违和 - Futanari非常喜欢英文版配音
- 两弹元勋黄仁勋日文配音我觉得很怪
- 没钱买手办为什么mgs这样的游戏会有人想要玩英文语音版
- xtl150ok你还不如问为什么有人玩坦克世界都要用日语界面
- platina因为骷髅脸,这配音的感觉差得蛮多的
- londo_bellMGS的全系列都买的美版
- 喵是好人我是日精,不是国人
- 武の炽羽因为大冢明夫+10086,不过我PW和4代第一遍通关倒是英文版的
其实原汁原味最好了,翻译过去的东西多多少少都会有损失。像是生化危机甚至TLUS你选日版配音一样违和感Max - 虎千代老实说和平里大卫配的就实在不怎么样了,毫无感染力。这次多亏是换成小强,小强那磁性的声音确实很棒,可惜游戏里venom沉默的惊人,根本听不了几句。
至于其它人,真的是差距太大。特别是山猫和米勒,除非2人都在说话,不然真的太难分清楚通话机里到底是谁。。。 - tuorew大卫适合ss些
- BABY一代用德语版通的路过...
- hjx1221因为这游戏是日本制作人做的,mgs再怎么欧美风,它骨子里还是日式游戏,就像寂静岭和魂系列,你见过有人说这两游戏是欧美游戏么?
- dosaka我觉得杉田智和有点受不了...大冢明夫还可以
- a3160677其他倒还行 美版 paz一张嘴我就把游戏退了
- xmakoto第一:英语学得差,日语没压力
第二:冲着声优去的 - Leliel我同意魂和前几作寂静岭都是有日本风味的游戏,但是如果这俩用日文配音我会喷的。
- Gassnake因为不同语言之间所传递的东西是不一样的,哪怕再出色的翻译也必然会有无法准确传达的信息。
这个系列不玩日版很难体会制作人想表达的意识,这就和有些作品看中翻不如看生肉一个样。 - shizumaru2009我是2代先玩的日语版,再玩的英语版,总觉得英语版的snake完全没有大冢那种低沉浑厚的嗓音好听。之后就只能接受日文版了
- 玄冥忌不说日文的撕内裤不是撕内裤!
- ambivalenceMGS当然是英语听着和谐 一堆欧美大汉一张口流利的关东腔违和爆了.........
- 宿Tara Strong!太棒……不用纠结了。
另外原来讨厌大卫海特的我不是一个人……之前这货和大冢明夫一对比,真心没得选 - 6x6z6w大卫海特其实配年轻蛇叔还是不错的,前段时间看过他的一个访谈,40几岁的人了还能保留10多年前的声线也实属不易,但MGS4里让他来配老蛇和老BB就有点勉强了
- tclm有时候日本人做的游戏和动画演出都很浮夸,感觉只有日语配上那么浮夸的演出效果就会觉得可以理解,如果是英语……会感激无法想象……聚个不是游戏的例子:高达重力战线。无法想象英文版会多难看
- byisme001生化也是日式,以前也都没日音
- xgyy1111因为生化没那么多矫情嘴炮对手戏,虽然现在重头玩123感觉那配音也是不怎么样
- riverwtj我是不太理解玩着日本公司出的游戏还说别人日呆是什么心态
- 灼眼的萌萌楼主如果你说的游戏是使命召唤的话我觉得你说的没有一点问题。
- Geminize
- Toby_dak
- Geminize
- tuorew5代可以救小岛啊
- zhaoyanggolden日版配音只为了大冢明夫,整体来说还是喜欢英文配音
- dosaka感觉捧读很严重。。
- itzpapalotl因为还真有明明是日本人做日本背景游戏,但是一点都不日呆的例子。比如香草社。
- 百鬼夜袭在管子上看别人发的攻略视频是英文居多
但是每次直升机上那KAZ的声音听了就难受 - 马春葛首先是声优啊,撕内裤不是大冢明夫,KAZ不是杉田智kaz,PAZ不是水树能忍?
然后,如果是看了很多年动画的,顶着个老外脸和名字讲日文的不要太多,根本没什么违和感,他们不说日文才违和呢 - 凌旭东这篇比较客观 大危害特滚蛋 美版上升2个台阶
- 这名字谁会去看
美版那个抽烟抽多了毁掉声音的嗓子蛇终于没有了
- shanajiang要战感觉还是王国之心吧...虽然一堆人玩美版...不过我还是习惯日版的逼味.....