特恶心那些说话时不时带两个英文单词的

  • 土驴
    你要真行,你就从头到尾来

    难听点也罢,起码是完整的

    结果,你让大家很失望
  • z
    zhu1992
    有些人是真习惯了
    没办法改
  • D
    Dec
    程序员躺枪……
  • K
    Ktwo
    外企几个二吊子不都这样么。
    我和你讲哦 这个plan真的很赞。

    Oh My god,这个蛋糕真的超级赞。

    这个area这个改也可以,but 我感觉这样会更加好。
  • l
    linsawen
    我是一点都不mind拉。
  • 魔头
    不排除有些是故意装逼
    不过有些是因为平时生活在英语环境
    不知道英文对应的中文该怎么讲
  • z
    zichuan
    其实很多都真能,只是照顾听不懂的才尽量说中文。。。
  • 4
    409323234
    哦 习惯成自然
  • w
    weilew7
    有些高中读完就出来社会混的广州本地90后 英文单词都不懂几个就学香港人一句话带好几个英文。。。。
  • s
    souluan9167
    有些公司的确需要,就习惯了被。
  • l
    langmi07
    有些时候你把一些词翻译成中文人家听不懂啥意思的,习惯了。。。
    比如我说我上chiphell你知道啥意思,我说我上芯片地狱呢?~~~~~~
  • x
    xyc_lemon
    你OK 不
  • t
    taibing0085
    把这个 file 拿去 copy 一下,待会 meeting 的时候 Boss 要用到
  • d
    dsyashiro
    两个初中同学,一个白富美,一个吊丝翻身,还反了一半只是稍微好点那种做的就明显很有对比。前者去迪拜玩,买东西花了60多万,微信圈一点也没晒,就是拍了几张吃饭的照片和自拍,小姑娘都这样,买的手表,包什么的都没说,还全是中文。另一个发了一大推英文的,还有个老外照的各种像,我仔细一看,原来是去参加了广交会而已》。。。。
  • f
    f734592117
    哈哈,港剧看多了都会吧。。我觉得很正常啊。
  • t
    thesoloblack
    程序员有话要说。。。。。。好多软件文档都是英文的。。。看时间长了就不自觉的直接读英文了。。。并不是要装逼啊。。。
  • a
    albert2kiss
    程序猿有些专用的词汇用中文说出来特别别扭,还会产生误解
  • s
    snipermb
    外企正式工作语言就是英文,经常要和各国同事交流,书面文件也全英文的。所以即使中国同事间交流也习惯了专业术语都用英文怎么破?用中文反而觉得别扭了。当然在工作以外没那习惯。
  • G
    GZ随风
    有时候真的是随口一说,比如sorry,3q,shit,bitch
  • g
    guojun
    有的是习惯了吧
  • 伪装的魂
    专有名词用英语太正常了 比如nba usb什么的 但是尼玛的动词还要说英语这就不能忍了 fuck你妈妈。。。
  • c
    chromium26
    排除楼上那些个真是语境习惯的,我自己和别人挑事时候就爱这么说,特别容易激怒别人
  • 5
    55555555
    哈,别人问楼主你上的这个论坛叫什么的时候,你怎么回答啊
  • 2
    2015
    貌似香港很多人就是说话夹杂一些英文
  • c
    catabao
    那你看到台湾人岂不是要发疯
  • h
    hunterccnu
    程序员躺枪,平时交流里要夹带不少英文单词。
  • 想你时你在舔鞭
    假洋**
  • z
    zekohung
    学的好像!!!还带台湾腔
  • K
    Ktwo
    以前对面同事就是这样的好么~
  • s
    sw840227
    女王就是这样。没办法,外企,开会的时候都得是英文,邮件什么的也都是英文,所以我俩聊天的时候,如果聊到她工作上的事,有些词她一时想不起来用中文该怎么说就直接说英文了。
  • t
    trolleybus
    真想对你同事一巴掌,我想听听他怎么说。
  • 脸斗士真心无解
    楼主你知道图样图森破怎么来的吗
  • t
    tedwhy
    是的,挺恶心这种人
  • h
    htxxvip
    我也有同感
  • 2
    2011冰雪
    我刚买了个iPhone……
    这也算么
  • y
    yaoyuan1072
    程序猿躺枪…
  • c
    cs4501599
    还OK啦,我其实个人并不care这些。
  • 风幽兰
    遭雷劈的班子~~
  • L
    LinkShiao


    Dude,你说得太对了!
  • U
    UncleTuu
    “你想怎样”
  • U
    UncleTuu
    其实要看语境了呀,比如视频里这个就很好笑哈哈哈哈
    http://www.iqiyi.com/w_19rt8icsa9.html
  • v
    verycd11
    hello mi fans oh how are you
  • d
    digitalgk111
    最早香港人的电视剧里常出现这种情况
  • 青菜
    我现在回老家.很多土话已经不会讲了.偶尔要蹦出几个普通话.是不是很装逼?
  • 悱言
    1.“你用啥笔记本?”“联想。”
    2.“你用啥笔记本?“”Lenovo。“
    3.“你用啥笔记本?”“Thinkpad。”
    那你到底用的啥?

    广州香港,粤语居多,有些话用英文比中文快,粤语中当你说完丢雷楼谋顶你个肺后,人家可以用英文f
    你N多次了。
    这是习惯问题,一些只可意会不可言传的意味,英文也有很好的体现,”我话知你死呀“,对比下”我唔mind“”i don't care“”whatever“。
    这种文化交汇产生的影响,应该算不上什么大问题,每个人都有每个人的习惯,文化背景教育环境生存环境不同产生的差异罢了。

    当然也有夹生故意装逼某些词用英文的,但也不能一棍子打死啊。

    只能说一个人强不强,适应能力也很重要。
  • 慢跑20
    could you list some examples?
  • 阿剥轮
    你造吗 酱子讲话真的猴赛雷啊
  • a
    az6338890
    老板,这个wifi密码是多少