1.“暴”为“虣”(音bào)的假借字。《诗经·小雅·小旻》毛传和《尔雅·训释》释为“徒搏”,这大概是相传的古训,从毛传开始,就把徒搏理解为空手搏虎。但从有关古文字的字形,可以知道这种理解是有问题的。“暴虎”的“暴”是个假借字,通常作为“暴”字异体用的“虣”,从“武”从“虎”,是这个“暴”的本字。“虣”在甲骨文和诅楚文中的写法(字形略)均表示用戈搏虎。可见暴虎应是徒步搏虎,并不是一定不拿武器。古代盛行车猎,对老虎这样凶猛的野兽不用车猎而徒步跟它搏斗,是很勇敢的行为(以上参见裘锡圭先生的《文字学概要》)。
【本义】“暴虎冯河”本就是形容猛士的胆色和勇力的,个人理解是褒义词。下细析之。
1.“暴虎冯河”语出《诗经·小雅·小旻》:“‘不敢暴虎,不敢冯河’。人知其一,莫知其他。”“不敢暴虎,不敢冯河”应是古时俗谚,结合《小旻》全文来看,这几句诗大意是说人人都知道面对就在眼前的凶险(无车搏虎、无舟渡河)而不莽撞行事,此即“人知其一”;却不知道戒惕小人(明好暗损)的危险,此即“莫知其他”也。因此,“暴虎冯河”本义应是告诫人们在有胆色和勇力之时,也要注意可能的潜伏的凶险,多戒惕和谋虑,而并不是否定敢于“暴虎”和“冯河”的胆色和勇力。这样说来,“暴虎冯河”即使不说是褒义词,但至少是中性词,而不是贬义词。
https://baike.baidu.com/item/%E6 ... 6%AF%E6%B2%B3/72850