FF13 中文版發售日 定價公佈
- D-JoeII本帖最后由 D-JoeII 于 2010-4-22 15:57 编辑
5.27
台幣 1590
雷光 冰雪 班尼拉 薩茲 霍普 牙 莎拉
http://asia.playstation.com/tw/cht/news/pressDetail/144920 - siyeclover合人民币350不到,还行。
- GMJ我记得当初有说全机种来着的,其他机种的发售日呢?
- 点男没有
- Pluto_Shi醒醒,天亮了
- GMJ难道又是我日思夜想自我催眠 潜意识自我伪造的记忆? SE,这个可以有啊,全世界多少PC玩家等着哪
- ハロ本帖最后由 ハロ 于 2010-4-22 15:54 编辑
醒醒 你说360还有点谱 PC...
价钱还行 有时间了买一张做一次无CP通关 GameSpot上有人终于把最终BOSS过了 差不多可以开始了 - Kesons雷光 冰雪 班尼拉 薩茲 霍普 牙 莎拉
- GMJ网游FF不是有PC版么。。。难道单机FF就不能发展了?我以为SE终于想通了要进入PC市场了,而且不是也出了个PC的破庙来试水么
- D-JoeII雷光 冰雪 班尼拉 薩茲 霍普 牙 莎拉
http://asia.playstation.com/tw/cht/news/pressDetail/144920 - Pluto_Shi我整个人都冰雪了
- 570654836Pc买代理去日服ff14...
- Pluto_Shi此外,日文版、英語版的保存資料能互相交換,讓消費者能從日文語版、英文版的保存點開始玩繁體中文版。
非常好 - heimu我整个人都牙了
很期待雷光的本名被翻成什么 - ハロ预约特典是什么?
- Pluto_Shipsn账号头像
- ハロ= =这个没意思 等看看限定特典 不可能只一个陆行鸟吧...
- nouseforever哈,利坏出尽,看来昨天的港日FFB应该是最贱价了。
- 李莫愁女主角:雷光
男主角:冰雪
SCEAsia你可以的~~
叫奶挺多美 - Pluto_Shi11区pc只有gal
出pc还不如出3坟 - Pluto_Shi日版里的汉字就是雷光
- babbly台湾翻译必须死。
- 绝霜雷光、冰雪和牙是没错
但班尼拉非常神,非常非常神 - Pluto_Shi你还别说,比黑人在游戏里读音的“八尼拉”好听
- Pluto_Shi等会去100收一张
- D-JoeII如果交給SCEH,一定叫雲尼拿(娜)
- GMJ光看名字我认为雷光是个男的冰雪是个女的。。。。。
雷光改蕾光,冰雪改兵薛多好,至少看上去不违和 - nouseforever兵薛,我差点一口水喷显示器上。薛兵算了。
- ハロ限定特典是一手柄= =安心普通版
- HSSS...这个真不能有
- Pluto_Shi那张ost不单卖?
- 100082685限定特典版送陆行鸟、。。。。。。我要考虑是否在700块钱买了日版FFB后收个中文版的收藏
- ハロ没看到说有单卖的= =就十首啊
- bryanchou班尼拉? 我还班尼路呢
- 公子无忌存档通用的话,奖杯也只能算一个游戏了吧
- Pluto_Shi本帖最后由 Pluto_Shi 于 2010-4-22 16:57 编辑
你别冲动,那陆行鸟也是psn头像
http://bbs.saraba1st.com/2b/thread-567660-1-1.html - Pluto_Shi这个真不好说,从那些多语言版来看,理论上是两个奖杯,继承日版记录估计是考虑玩家要求后改的,原先sce给我的邮件说save和奖杯都不通用
- K9哪哪……Hope为啥不翻译成希望,要翻译成霍普咧?
- mushroommg不错不错 继承美版存档
11章后面等着打中文了
美版再见哦耶 - ハロ应该不是两次奖杯吧 美版和日版奖杯就是通用的
- 西格飞都等着免费下载和裸体补丁吗?
- yellowboatvanilla 不翻成香草就算了,为什么音译成班尼拉...?不是瓦尼拉吗?
- 門倉聡不....不买了
- zyf莎拉你妹啊!!!
不过能继承记录不错 - tarma那个名字是Vanille不是Vanilla……
不过按日文发音实在是有点奇怪。
官网这截图还能再小点吗? - Rin66要直译就全部直译,snow叫冰雪fang叫牙,HOPE和香草又音译了,班尼拉你妹啊!怎么不叫班尼路!