FF13居然做了两套过场……

  • Z
    Zak
    从英文版预告来看,过场剧情说话的口型是英文……只不过CG还是和日文的一样……
    即便如此也好了很多。拿失落的小胡子来说,剧情口型都是根据英文做,玩日文版的时候感觉就有点别扭……
    SE要是想出国际版那就把CG也重做了吧……
  • M
    Metropolis
    我怎么记得X-2也是美版英文口形的?
  • Z
    Zak
    X-2的过场真的能看出口型吗……
  • J
    Jokery
    排除CG不算,现在即时的口型都是引擎能直接实现自动生成的吧。
  • 旺角卡门
    MGS4也是 不是什么稀罕的事 技术上实现起来也很简单
  • r
    reikami
    本帖最后由 reikami 于 2009-10-3 12:23 编辑

    这是第一开发部的一惯特色,PS2的也都是这样的,X-2别说即时演算了,CG里的歌的嘴形也都重新对的,不过比较可惜的是KH2FM+里虽然有日语语音,但是口型还是英语口型

    相比起XO上的RPG 3连星这点就完全不行

    之前北濑还在访谈中说这次对口型用了新的技术
  • M
    Macro
    PS3游戏是怎么做我不知道

    PS2时代都是老老实实对口型

    要么像MGS2那样,声优录台词的时候弄个摄像头一直拍着

    要么像鬼武者那样直接往脸上贴动作捕捉点(金城武因为这个吃了不少苦头)
  • M
    Meltina
    还真的能
  • y
    yarlando
    X就是两套了,国际版的口型明显能看出和日版不一样.
  • 全娱乐制霸
    所以说做游戏就要像老卡做战国basara那样
    让人看不出是在对口型······
  • 酒多是我爹
    现在都是根据台词自动对口型的,人中龙就用的这技术
  • 北野天翼
    现在的动画片能有像游戏一样对的上口型的就好了
    成本不一样
  • Z
    Zak
    那这种都是基于发音而不是语言的?
  • 酒多是我爹
    鬼知道基于什么,不过人中龙做的还挺准
    国外有个什么研究室花了多少年就研究这一套,直接把研究成果卖给游戏公司了
  • 大怪鸟
    现在是有这种开发软件,之前新闻说BASARA3就有用到
  • J
    Jokery
    现在很多厂商都用软件对了,很方便,HAVOK就提供这一功能。
  • M
    Metropolis
    完全可以...