民间翻译的日本游戏,是欧美比较强还是亚洲比较强?

  • m
    mendel
    我感觉在主机游戏这方面,英化游戏的广度不如汉化,但是在热门系列上英化的深度要超过汉化。中国玩家玩日文游戏的语言障碍和文化障碍远小于西方人,很多在日本小有名气的作品在中国也能够大范围推广,而在美国如果某个系列从来就没有英文版出现,那么大多数人根本就不知道它,也就不可能有足够的动力去英化。

    《Radical Dreamers》那么早就有英文版,就是因为CC和前作CT都有英文正版。

    CHUNSOFT的电子小说在中国非常有名,得益于当初《恐怖惊魂夜》的声望,后续作品也都有汉化。而欧美人一看到满屏汉字就傻了。1代的英文版是最近才有的,《Banshee's Last Cry》

    反过来,宅向的冷门类型,比如PC上的H GAME,英化无论广度还是深度都完爆汉化


    我这印象对吗?


  • r
    roadcross
    技术难度上,国内完爆全世界
  • 中村隆太郎
    PC的galgame的话确实很神奇。感觉国内可能是因为会日语的太多太普及,所以反而没有人汉化。因为喜欢这个的多半稍微练练就能磕磕碰碰地看日文了,汉化劳心劳力,还会被伸手党催,昨晚还容易被一大堆人挑刺,反而不仅仅是爱的问题。英化就没这些问题,YU-NO很早就有英化版了,这就很神奇……
  • 丸谷秀人
    现在不止,很多年前的事。似乎不久前还有鬼佬发英文hgame合集种子,瞄了眼也不多
  • 枫舞随心
    神采有英化,国内汉化组弃坑理由一直是没法破解
  • a
    axiayu
    破解在游戏出来的时候就搞定了,至于为啥坑掉了,因为坑主去搞别的事情了
  • o
    oz01
    那是主机平台
    gal没这回事
  • m
    mendel
    精神加鹅
  • y
    yuzhao1985
    代码都是英文为基础,英化比汉化有先天优势i
  • r
    roadcross
    英文只需要128个字符最多
    汉字需要几千
    这在以前,一套英文字库可能直接放内存里即可
    汉字字库就麻烦大了
  • w
    w酱
    英文化有一个问题就是有些游戏会超出对话框或屏幕,虽然字库是不用做了,其实难度也没低多少

    ——— 来自Stage1st Reader Evolution For iOS
  • r
    roadcross
    修改对话框、对话框翻页可比折腾内存显存底层io容易太多了
  • r
    roadcross
    为什么只统计gal....
  • 白左
    汉化团队里通常有一个组是英化团队里通常没有或者人数较少或任务较轻的:技术组. 和英化团队中的技术组相比, 其额外的任务主要和双字节有关.
  • l
    lovehinalove
    萌豚游戏翻成英文能看?妹子们的性格都感觉大变样了
  • r
    roadcross
    有没有统计非gal的
  • w
    wjn6347xjs
    顶楼的英化好像是官翻?APPstore有售,好想买来重温一下