NEED FOR SPEED 为什么翻译成极品飞车?

  • s
    siyu
    我靠 就没一个人支持“急速快感”吗?
  • 我爱喵喵
    无论是腾空而起的车还是特技飞车,速度不够快它飞得起来么
  • g
    gentlezy
    本帖最后由 gentlezy 于 2009-6-14 08:47 编辑


    本人无知……实在想不出极速快感还能有什么其他意思……

    我也没强调飞车就是一定某个意思,只是说它理解起来有很多意思。

    极速快感这个形容词肯定源于赛车,现在一些广告商也喜欢往一些反应快的产品上形容
  • g
    gentlezy
    这个是事实。

    但是理解起来未必人人都会往引申出来的原理上去想,大部分还是停留在表面的现象上,一个译名不至于搞这么复杂吧……
  • e
    eva02eva02
    你先告诉我
    极品飞车前几代里
    哪里有急速
    或者说什么地方才能体现急速
    还是说300多码就叫急速了
  • 鹿
    鹿斗典善
    那你怎么会在极品飞车一词上发挥出你的想象力,硬是把该词定性为语义不明确了呢?
  • H
    HyperIris
    就漫画来说,可以翻译成:“狗b艹的!”
  • 酒多是我爹
    魔兽争霸其实没错,1代副标题就是orcs and humans,翻译者喧宾夺主而已
  • z
    zhanghno11
    本帖最后由 zhanghno11 于 2009-6-14 10:00 编辑

    速欲
  • 酒多是我爹
    你们就战吧,极品飞车这翻译算个球,我很想知道heros of might magic是怎么翻译成魔法门之英雄无敌的
  • J
    Jesus·Navas
    极品飞车这名字既土又俗。
  • 酒多是我爹
    最牛x的翻译来了
    screamer2 97赛手
  • F
    Flyte
    HOMM·····会用力量和魔法的英雄们
  • g
    gentlezy
    言简意赅 包容万象

    一语惊醒梦中人呀

    高 实在是高~
  • J
    Juststay
    如果是我就译成 需要速度
  • t
    teamwork
    还是一代最牛b
    screamer1 惊爆实感赛车
  • 酒多是我爹
    hk翻译是极速狂龙
  • t
    tommyzzj
    本帖最后由 tommyzzj 于 2009-6-14 10:47 编辑

    Halo——最后一战
    Half Life——半条命(都没学过化学吗)

    关于速欲
    A:最近有个赛车游戏不错,叫欲什么的
    B:那个欲速?
    A:对对对,欲速则不达,我怎就给忘了呢
  • s
    siyu
    楼主你的审美实在和普通大众差距太大了,急速快感都够二了居然还来个速欲,叫速欲还不如叫想快呢。
  • g
    gentlezy
    本帖最后由 gentlezy 于 2009-6-14 11:07 编辑



    我看你是想2

    你这人咋一点幽默感都没有呢
  • y
    yin2185778
    速欲最2b没有之一。爬楼下来,楼主竟然对飞车一词如此斤斤计较,可见其文字功力的深厚!
  • ゆかり
    算了把 这游戏又不是艺术品
    还“速欲” 交流起来拗口死了
    还是“极品飞车”好 通俗形象便于交流
  • 鹿
    鹿斗典善
    fall out=摔出去

    楼主都缩没影了,真没意思
  • g
    gentlezy
    如果人人都是象你这样充满优越感的回帖,无趣的很呀,连个回欲都没有了

    自重
  • s
    st00ar
    极品飞车——》急速快感——————————————》速欲
    话说LZ真的不是kuso吗?
  • g
    gentlezy
    飞行汽车的连接很多,也就是最近的新闻。
    http://tech.sina.com.cn/d/2009-03-19/10202923671.shtml
  • 备胎
    如果叫“厄运”和“颤动”,能普及吗
  • s
    siyu
    这么多人的围攻都没法让楼主对自己的信念产生丝毫的动摇。



















    要么你是个好的地下党,要么就是你优越感是在太强了。
  • s
    st00ar
    大部分人对“飞车”的正常联想都是这车开的快,而不是车子会飞,或者车腾空了啊!
    就像博尔特是飞人,我们知道他不是练跳高的
  • g
    gentlezy
    本帖最后由 gentlezy 于 2009-6-14 17:43 编辑


    飞车这个词说实话我并不是很看重,我喷的是极品这个流俗的前缀,联想到现在玩网游很流行的极品装备等,就觉得很不配。

    不过几个优越感超凡的人特别喜欢抓住一小点就绕来绕去的。连天上飞的车子都扯出来了……

    另外本贴真正有想法的都是既不支持极速快感也不支持极品飞车,这也是预料之中的事情。

    前者太过大众化,后者太过个人化。真正的两全其美之道,至少现在还没有。不如拿速度与激情来顶替……

    至于速欲……我承认我在KUSO……
  • s
    siyu
    本帖最后由 siyu 于 2009-6-14 17:57 编辑

    逻辑不错啊。


    楼里这么多反对你的都是“几个”“流俗”的,“优越感超凡的”。

    懒的理你的算是“真正有想法”。

    干嘛不表扬下支持你的?我艹仔细看了一下好像这种人不存在哎!

    脑补胜利公开撸管是不是也挺“速欲”“快感”的?
  • S
    Syai
    没看懂别人说的话么……

    拿09年的新玩意来批判9x年的游戏译名……

    9x年能找出天上飞的车么……
  • t
    tommyzzj
    就拿逆转裁判来开刀,里面的人名翻再好也体会不出原文的意味,与其纠结译名还不如看原名来得实在

    顺便LZ你别缩阿,标题的速欲呢
  • 我爱喵喵
    本帖最后由 我爱喵喵 于 2009-6-14 18:39 编辑

    最初提出要在天上飞的车子才能叫飞车这个概念的明明是你啊


    我记得曾经有人提到过程袁来、施国然之类的译名,其实这些就挺好的,不过要是全员都给翻译成这类的名字也够费力的……
  • g
    gentlezy
    本帖最后由 gentlezy 于 2009-6-14 18:56 编辑


    明知是个坑,却自己往里面跳。还想叫大家一起跳……

    阁下甚是有趣。
  • g
    gentlezy
    没缩呀

    标题改了,把原意都改了,君不见正文第一句话不就是 速欲 最强吗?
  • g
    gentlezy
    飞车名词又不是我提出来的,问我干嘛?

    我发连接只是求证百度被人嘲笑这点
  • g
    gentlezy
    我在哪里?阁下不会又把车辆腾空和在天上飞混为一谈,这贴被谁绕来绕去了,心知肚明了吧。
  • 我爱喵喵
    你这不是说“只有能在天上飞的车才有资格叫飞车”是什么