这句英文说得对不对?

  • 熊猫
    能听懂就可以了
  • i
    iorilu
    加点f ucking damn ,估计顺口些:D
    Is the f ucking damn session delayed to next Thursday?
  • t
    tonyq12
    如果是过去式的话,那么是不是应该改成现在完成时呢
    Has today's education session been delayed to next Thursday?
  • 古兰佐
    这个么..........
  • 上海狗狗
    Again... delay TILL !!! 谁再delay TO的切JJ

    postpone to 是可以的
  • 古兰佐
    哦.知道了 DELAY TILL.
  • d
    digikey
    用SWITCH TO或者RE-SCHADULE TO比较好
  • c
    cavar3
    tmd 你们英语都怎么学的, 是不是工作上书面东西打交道比较多?
    也算天天用到英语的, 很多固定用法我可是记了就忘记. 词汇量现在也越来越少了.
  • K
    Kuzuryuusen
    原本可能真是没有的,说得多了,也就有了……
    又不是造航天飞机,哪有那么计较的?

    h ttp://www.joystiq.com/2009/01/28/mirrors-edge-time-trial-dlc-delayed-to-february-ps3-exclusive/
  • m
    mephisto
    delayed to 老外自己也会用,不用这么死板。。
  • c
    coollp
    用defer好些
  • r
    renvi
    说那么多屁话干吗?
    Is the class delayed?
  • S
    SeanAngela

    [posted by wap]


    delay后面跟的介词没有那么严格的
    反正老美用delay to的也不少
  • s
    skidrow
    话怎么说都行,只要不是最根本的语法错误就行,人家能听懂就行了,没必要非怎么怎么样,你可以试想一下,如果平时你说中文的时候回仔细考虑她语法的准确性吗?还有一些关联词也是,俺身边的人有不少although...but连用的,语言是活的,永远都有新陈代谢以后还不一定说什么呢?
  • i
    iceliking
    delay这词太专业了,一般用于系统中任务的延迟或等待
  • a
    airbox

    [posted by wap]


    用delay感觉会得罪人,用reschadule好些,中性点
  • A
    Advancedadvance
    today's education session --> the education session (of) today?????

    不是人不能用's???
  • 拳人类
    1、首先,由于当时的场合一定是在问即将上的课,而不是问昨天,更不是问明天,也就是说today·s完全没有必要加上去。汉语可能会把“今天的”说出来,但英语如果说出来就会很不地道,因为既然开口,就一定是在问今天的课。

    2、delay意思是延迟、延误,虽然有延的含义在里面,但这个词更侧重于误。也就是说,一般用delay的话,前文会有提示由于什么原因导致事件不能正常进行。单看LZ这句话,并未有由于某种原因造成延误的意思在里面,所以用delay不是太恰当。

    3、reschedule含义侧重于重新定时间、重新安排,而这句话更侧重表达课程的“延”,用reschedule虽然可以,但无法把这句话的精确意思表达出来。

    4、postpone则稍微感觉有些书面,如果想说的口语化一些,请往下看:

    Is the education session put off till next Thursday?

    [本帖最后由 拳人类 于 2009-2-12 20:38 编辑]
  • A
    Allianz
    LS把我说的说完了
  • 拳人类
  • 古兰佐
    受教了