你认为这句中文翻译成英文,翻译得对吗?

  • H
    HRF
    岂不知我们要审判天使么?岂不知教徒要审判世界么?

    翻译:
    Do you not know that we will judge angels?Do you not konw that the saints will judge the world?
  • 山君
    这些句子本来就是《圣经·多林哥前书》中的内容,原文是“Doyou not know that the saints will judge the world? And if you are tojudge the world, are you not competent to judge trivial cases?Do younot know that we will judge angels? How much more the things of thislife!(岂不知教徒要审判世界么?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事么?岂不知我们要审判天使么?何况今生的事呢?)”
  • e
    esimon
    古英语什么的,最讨厌了
  • B
    Benthal
    thou,haha。