完全看不懂日语但是听译流畅的一b,这不可能吧。
- 女神化蝶人家受众是小学生,,不要纠结啦
- oyss1225觉得自己懂了而已,实际上起码漏掉60%信息量,自认为懂的部分还可能猜错.
- Mephisto不是有一堆堆五十音图都不懂光看动漫就裸考一级的人么
- liva受众都是3DM那类人 和大胸鸟的信徒一样
- 突发性哮喘病患新番生肉的话能听懂个差不多一半吧,GAL玩多了就容易这样
- aswedf11听力要比纸面上难多了,纸面还能查维基谷歌,和歌古语、片假名化学名词最终总是可以搞明白。
听到了什么梗什么店名,没有台本查都没法查。 - 屈江鸟ACG接触多了都能懂一点吧,本来一般动画游戏里也是用浅显易懂的词。
这种人给生肉看的话能听个大概意思 - hypnossz86
- 彼方的心肯定考不过的,不懂五十音没可能看得懂内容
—— 来自 samsung SM-G9280, Android 5.1.1 - 彼方的心对,祸害最大的就是半桶水,以为自己全懂了,实际上是八窍通七窍
—— 来自 samsung SM-G9280, Android 5.1.1 - RX_0我曾经也是这么认为,直到去了一趟日本发现能听懂但不会说后就再也不敢这么说了
- 妄想中毒有人还能靠玩gal过N1呢
- pf67很有可能啊,个人例子VNR的语音发音功能让我理解效率提升50%以上。。
至于贵楼里面日语大牛们提的“自以为理解“,我只想说,不是所有game都有很复杂的日语语法句式的。他所谓都能听得懂当然是指简单语法的情况都能理解罢了。灵系列本来也就属于这种情况。 - saki07感觉是因为看了很多带字幕的影视作品,
把字幕内容和声音还有画面里人物的表情动作串到了一起,就好像睡觉前听录音带一样
无意识的“记住”了一些出现频率高的短句 - ddsdsdsdfお前とケンカしに来たではなく、ただ事実を述べているだけ。信じるか信じないのはお前の自由。
そして私が言ったのは昔の話で、今はとっくに日本の大学院在学のレベルになった。
アニメなら、10年連続毎日2時間以上見る人は、ここでもそうそういないだろう。
そしてはっきり言おう、お前が見たことがあるアニメに、私が翻訳したものは必ずある。 - kaminagi那人在日10年了,你还是别跟人家装逼为好。
- xqterryママ、ミルク、ほっち
- RX_0能看JUMP,能玩各种日语游戏,能看轻小说,我说的能是总体理解意思,非专业程度,不过这些用的词汇也没多专业就是了。独自去过日本旅行,路上问路酒店check-in等交流没问题,交通指示牌能看懂,综艺节目能知道笑点,新闻能知道大概发生啥事,点菜稍微麻烦点不知道菜名对应的是啥。看了大概14年动画,大概每个星期追5部左右的程度,背了50音,有两个N1女友。
LZ你看我这逼值多少分? - ヲツァオ呵
越是半桶水越容易产生这种自信 - 淼霆为什么要说纯黑的受众是小学生和3DM呢?看过他的做的蝙蝠侠和刺客信条,视频做得非常不错啊。
- SirDracula对这种人,所谓“听的懂”其实就是“我猜/我蒙”
- galm2pixy就游戏的那点文本这么说有什么问题,又不是让你读文学作品,纠结这点很无聊
- zhouzongxing去g吧找那种只背过50音,其他标日都没看过就靠n年动画和字典强推日文g的一大把,十几年动画日剧对听力的沉淀可不是开玩笑的
—— fromS1 Nyan(NOKIA Lumia 920T)来自: WindowsPhone客户端 - 閻魔愛
- gil校园日常谈话情节感觉听懂个6、70%没什么问题,但是一旦话题扯到各种特殊的领域没听过的词汇很快就跪了。。。
- 费老师可能的,我遇到过一个大马华人,看不懂中文,但是交流完全无压力,你都不觉得和国内人有什么区别
- 閻魔愛
- 新人马甲2这种情况理论上还是有可能的吧,有的人就是语言天赋够好,靠看中文字幕能把动画里面的常用语都记得差不多清楚,然后结合剧情和场景基本都能搞懂了
虽然你简直搞不懂这种人为什么不去背背五十音,背会了马上就能阅读日文了
另一方面,这么自称的人基本可以肯定都是半桶水,自以为能懂很多,其实日语水平一般来说没什么大不了的
另外,别说是你个外国人半桶水,就算是母语使用者或者语言学专家也不可能真的“什么都听得懂”,因为在不同的专业语境下面有不同的专业知识和术语
打个比方说,如果你不会玩一个游戏,那么去外国人讨论这个东西的论坛里面,你觉得你能搞得懂那么多术语、黑话、简称和惯例吗?别说外文了,随便抓一个中文的类似论坛你们也不见得能弄懂
号称什么都能听懂的人先自问一下,母语的日常交谈、敬语、正式书信、新闻报道、学术论文、法律条文这几个语境里面自己熟悉多少个再说吧,如果随便挑一段念给你听能不能听得懂 - refo2613语言么,本来就有好多猜的地方
就算2个母语的人交流,很多时候,不还是语死早么 - lachzx不算特别奇怪,有几个加拿大出生的朋友,基本不会写中文,但是就是会说,写除了自己名字很难写完整的句子,但是语言交流就是没问题,这个纯黑不是很了解不过不排除有类似情况的可能性,毕竟如果确实不会读写,即使达到了能听懂甚至会说的水平,也不能说自己“懂日文”啊,说懂反而比较装逼吧
- a4840639说实话我要不是晚通了点带配音的日版游戏顺便看了下字幕的话只怕也是完全不认识假名
反正我现在至少啃声优广播活动生肉之类的没什么压力
确实有不少单词完全不会(动画词汇量实在太少),有必要的时候查一查就行了
直到前两年我才发现我其实是可以认出绝大多数假名的,只是速度非常慢大概是幼儿园水平
想了想我根本就没怎么去学,动画也基本没有日文字幕,大概也就是打游戏打着就认识了 - cl776我看动画打游戏能听懂个七七八八,但电视剧几乎听不懂,日本人的日常交流完全听不懂。
应该是普通ACG词汇量小,录制环境好发音清晰还语速慢的锅。 - maze一瓶不响半瓶晃荡,最烦就是这种号称不识字可是能听懂的
- Leliel不认识字怎么查生词
- drknight我懂中文,但是这楼我看的好混乱……到底在说啥?
是在说纯黑他表明自己不懂日文,然而靠着听对话,就能继续的下去游戏?
人家有自知之明都做的不对么…………
现在的汉化游戏动画,不都是日文语音中文字幕么……没日文字幕谁知道那句日文语音对应的是那几个日文字啊。 - yuuu讲真,第一行就错了,我这种N1都没过的渣渣都看出错误来了
- alucardcz自己认为都懂了和真正的都懂了。那是不一样的。。不一样的。。不一样的。。很重要所以要说3边
- oyss1225早就有一部分自以为懂了的站出来为大家无私的共享了不少汉化作品.
然后被骂得狗血淋头,这些年来,这种事情你见得少了么?
懂不懂谁说了算?当然不是你自己,自称懂了的随便给大家翻译几段就能看出来了. - nihse有点夸张,装逼装过了,
比如我看了十几年动画,大学的时候跑去考了一个N4,在N1遍地走的S1不值一提,但我真正为考试所做的准备就是9月下旬开始看标日初上,直到考试前一天晚上才看完,总共也就2个月左右,在此之前连50音都没看过。
最终听力几乎满分,其他惨不忍睹,还是过了。 - hyzh12lolo?好像不算知名。。。。
- shizumaru2009可能一些常用日常句子没问题,稍微复杂一点的就能戳破
完全看不懂日文却自认为能听懂个七七八八一般都是自己的错觉 - xiaoboost稚嫩的魔法师
他是个例外,S1还有他的砖楼…… - Leliel那我就来冒个大不韪
魔法师在视频里伸手找观众要钱,而且还赤果果插广告 - zy3618完全听懂不太可能 但是七七八八还是有人能做到的
说下自己的情况
看了七八年的动画的时候准备正式学日语,这时候听力基本达到N2~N1左右(通过听N1真题测试)会五十音
开始学日语之后几乎不背单词,回家也不看书,标日中级上册没学完去考N2 130分过了(这时候大概学了半年)
学完标日中级下册(八个月左右)又去网校学了个二十多课的一级课文书 考N1 110分过了
后来去了日本日常生活交流完全没问题,说话没口音很少有人在我不说的情况下知道我是中国人,去了三个月的时候交了日本女朋友,打工的店里也只有我一个中国人。
口语就是中二期自己没事念动画里的台词练出来的
去日本半年后考的EJU成绩 - 胧楼完全看不懂中文 但是对话毫无问题 这不可能吧
- MHDHR文盲不都是这样么