原来棒子语也有和现代日语一样,混用汉字的时期……

  • 聋则嗅明XP
    现在到完全不用了,日语何时完全不用?



  • n
    naklins
    @naklins mark
  • 被K汉姆
    棒子的法律书到现在都还是中文
  • 2
    20150000
    快了 现在片假外来语多到吐 年轻人普通对话基本不用汉语了 甚至汉语发音了
  • 红叶
    我记得棒子的护照上就是大韩民国四个汉字
  • u
    umi360
    廢除漢字太傻逼了
  • z
    zichuanle
    青瓦台门匾还三个大大的汉字写的呢~话说日本也就明治维新才废用汉语汉字的嘛
  • D
    DoloresI
    明治维新时期,不是有人倡导废除汉字么

    说到底,就是民族意识作祟
  • 强棒奶娃
    胡说,汉字是棒子发明的,233
  • 聋则嗅明XP
    我泱泱中国,解放后也曾一度考虑废除汉字
  • D
    DoloresI
    海归的YY而已,广大农民朋友表示不能接受
  • M
    Mozi
    农民朋友不接受个屁。表意文字改成表音和农民朋友有一毛钱的关系吗?就算是少数极富裕地区有点学问的富农写起字来也都是表音通假。
  • s
    sunever
    说到底还是国家衰弱了,科技文化落后了,你的语言和文字不再具有吸引力

    现在英语使用如此广泛,很多年轻人想学日语,也是同样的原因
  • s
    seed_cn
    han wen mei you han zi kan qi lai jiu shi zhe yang de
  • p
    ps2ngc
    有个疑问,南棒70年代彻底废除汉字,那为什么北棒和中国关系这么好,现在也全都是棒文不带掺杂汉字了,按说南北棒势同水火,不能这么不约而同吧?
  • 脾气不太好
    北朝比南废汉字还废得更狠呢
  • h
    hudihutian
    七十年代以前的韩国报纸,现在中国人看起来毫无障碍,基本全是汉字
  • n
    nlkbx
    有个电视剧,四个古代棒子穿越到现代,根本不懂现代棒文
  • 2
    20150000
    一个比方而已 实际情况更加严重 当然和你做商业交流的人用这种口语的话估计就离クビ不远了 另外 楼主哪里的 有空交流下哈 很久不用都生疏了

    [本帖最后由 20150000 于 2012-4-13 10:59 编辑]
  • j
    joker23
    阅读基本无障碍
  • 巴氏之务相
    求片名
  • f
    ft1959541
    现在南棒子恢复学习汉字了
  • h
    hinomoto
    青瓦台门口拍的,正式文章和法律文章都是中文的
  • f
    freeznland
    越南语也是
  • 粉色吃人怪
    学日文我能理解,学韩文有什么用?
    那屁大点地方玩没得玩吃没得吃,而且我对棒子戏没兴趣
  • m
    max39
    汉城都改成首尔了。主要是棒子历史太搓了。。日语没有汉字的话,表现力就差了,比如根性魂热血之类的囧
  • 爱你一棒陲
    国运不济了呗。
  • s
    shramm
    好像以前朝鲜当官的必须懂汉语
  • 夢桜花吹雪
    关键还是中国自己强大起来,让日韩好像古代那样佩服(好像暂时没希望……),汉字才能受欢迎,他们两国才会以用汉字为荣……
    可惜,在TG的统治下……推出简体字却首先自残不少文化底蕴(不是全盘否定简体字,但很多字的确简化的不成样子毫无道理纯粹为了简化而减少笔划,比如“赵”)

    [本帖最后由 夢桜花吹雪 于 2012-4-14 17:05 编辑]
  • D
    Devzzy
    你的id第二个字,能说说简化是什么道理么?
  • 夢桜花吹雪
    确实日语里也有不少后来的简化的日文专用汉字,有不少也不科学,我ID的第二个字,日本人可能是觉得简化成这样比较像花瓣散落的样子吧……我瞎猜的
  • x
    xxxdddhhh
    棒子国一直是中国,,一直到20世纪初才独立啊。。。那会他们丫懂中文的都是上等阶级。。。
  • 兩儀織
    汉字和汉语是两回事……朝鲜语汉字比中文和日文都要保守,一般是李朝时代传下来的官方正体,朝鲜语汉字没有简化。朝鲜语和日语里的“汉文”都是指文言文,和现代汉语不是一回事。汉文确实是20世纪前日韩上层社会的必备文化基础日文的旧字体 = 中文繁体字 = 朝鲜汉字(个别异体字有不同),新字体和简体字一样简化了不少。简化规则上和简体字差不多,按笔画精简,草体扶正,异体字清理等规则,这个樱简化为桜就是草体楷书化的结果

    朝鲜汉字还有特点就是部分简写和日文相同,部分和中文相同。比如lz图里的“北美”,日文的话是“北米”,这方面朝鲜汉字和中文一样。但朝鲜汉字里总统是“大統領”,和日文一样,与中文不同
  • n
    nikutai
    FC版DQ率先开始了日语去汉字化潮流。
  • 海腹川背
    60%的词汇是汉字词,小中华不是吹出来的。
  • R
    Redofish
    时代进步了,英文更通行,美国大腿更粗
  • 夢桜花吹雪
    同意你的说法,民国有人开始提倡简化汉字写法,我是知道的,不过要是当初民国那些提倡简体字的人看到现在大陆的有些简体字的写法一定会泪流满面的吧