柯杰:如果你是中国人,应该用中文向我提问。柯杰这句话说的牛气!

  • x
    xpressure
    这记者就是个纯傻逼,外国记者也没说那么快的,不是人家外国记者说不快,是人家有职业素养,记者提问第一原则:确保被采访者听清听懂问题,这记者纯粹为了秀自己而已,估计为了装逼,这问题昨晚没少背个几十遍的
  • L
    LTFYH
    在中国的地盘采访中国人用英语这也有洗的.......,这JZ就是SB。
  • r
    reg-neo
    要求发罗马音的go是什么鬼?你一围棋写成英文嘛英文发音得了,还按日文发?

    病得不轻
  • h
    hourousha
    柯杰毕竟年轻不懂得配合,记者背这段绕口令估计也废了不少时间,你瞧同声就很配合,为了对记者贯口表示敬佩都傻在那了
  • z
    zerlier
    你才病得不轻,我们日常聊天念成狗没问题,官方场合就应该正规念,特别还TM是一个专有名词,而且还会产生歧义,比如这记者煞有介事的“您是不是认为机器已经在go的领域上blabla”

    什么是go的领域,go to hell的领域吗,这里go就必须念成日语棋的发音
  • 脾气不太好
    其它不知道,上次CCTV 英文台采访个院士 就是中文提的问,那时咋没见英文台就必须用英文提问的说法?
  • 双面胶
    喷了,感觉你俩智商不在同一水平线上,你何苦呢
  • z
    zerlier
    是谁告诉你英语里go指围棋的时候是发“去干XX”的那个go的?
  • T
    Tobar
    这事洗地的自己都说不清,目前总结下来就是
    说英文的时候那是工作规定,必须说英文
    说中文的时候那也是工作规定允许的

    反正都行:D
  • h
    hourousha
    难道是读'ご'?用日文的罗马音读法?您那的英语国家读广岛Hiroshima都读成ひろしま?
    汉语拼音也用拉丁字母,难道读汉语时拼音用英语或德语的读音来说?

    [本帖最后由 hourousha 于 2017-5-26 10:49 编辑]
  • d
    dusk
    这就是同一个音,不读go难道读gaw么
  • 双面胶
    记者用英语提问,说清楚,翻译过去让珂杰能听懂。估计也没这个破事了,问题点不在英语啊。


    网民这高潮的。
  • 女武神
    记者一开始就说了 说英语是外语台的要求 是他工作 而且本来就有同声 说英语有啥问题
  • t
    tag37
    让听不懂英文的人一脸懵逼???
  • c
    chain416
    有些人纯粹为喷而喷,柯洁也就随口一句话,屁大点的事情非要上纲上线。如果用中文提问也会有人蹦出来说不尊重外国人,就是不喷不舒服。
  • h
    hourousha
    我怎么记得是被怼后才说的,并没有在一开始说明,而是一开始就彪绕口令。
  • c
    chain416
    不是有同声翻译?你说中文让听不懂中文的人一脸懵逼?
  • S
    SRWX
    让听不懂英文的被采访者比现场洋大人更晚听懂问题是政治正确?!
    看完这贴里洗地的,我终于知道为什么那么傻逼的记者还能在央视待了

    本帖最后由 SRWX 于 2017-5-26 12:03 通过手机版编辑
  • w
    wuqu
    关系太多。。比如CCTV体育台的某著名田径女记者。。
  • c
    chain416
    原来基本的礼貌都能被说成是政治不正确了,这一个全世界都关注的人机大战,不懂英语的人比别人晚懂几秒是丢了国格了?还是没了尊严了?
    看着这些拿着鸡毛当令箭,上蹿下跳唯恐天下不乱的,我总算知道了为什么很多人骂央视记者傻逼,但是真的能混的比央视记者好的还是那么少的原因了。

    [本帖最后由 chain416 于 2017-5-26 16:37 编辑]