統一,從品牌做起...

  • f
    fuckmic
    我倒是觉得人名必须音译,而且不能选用容易造成和中国人名混淆的译法。

    另外,关于人名的翻译我国是有统一标准的。
  • 扑街仔
    毕皮特 麦迪文 都不错
  • l
    lindley007
    Lawson啊。。。你说粤语的文字是稳定的系统的和我说的粤语白话文里存在自造字没有冲突啊

    而且粤语白话文确实由来已久,但一直没有统一标准,你说的正字,就是二十世纪后才稳定下来的,主要依据是粤剧谱

    至于可以考究到南越国就更加越轨了...南越国合辑百越, 粤语都还没形成, 粤语白话文从何谈起啊?....

    [本帖最后由 lindley007 于 2009-2-15 09:14 编辑]
  • l
    lindley007
    再有统一标准也没见他把麦当劳翻译回麦克唐纳, 把彭定康翻译回帕藤啊, 可见还是默认了广东和香港做法的
  • 贪心王
    那如果有一个人叫birmingham呢?怎么翻译?:D :D