一个很幼稚的问题 其他国家也有各地难懂的方言嘛?

  • k
    kklai
    是不是每个国家都有我们这样差别很大的方言 粤语 浙江话 福建话这样极其难懂的方言
  • l
    leyoung
    去过一次英国,从伦敦一直往北到贝尔法斯特,口音越来越难懂。
  • 华丽的无视
    印度……
  • 铁观音
    这种口音上的差异类似福建普通话或者广东普通话对于正宗普通话的差异
    和福建话广东话对于普通话的差异来说不可同日而语
  • 总设计师慈禧
    印度了解一下。
  • g
    gundamlrc
    你让一个东北人说东北话,然后和两广,福建人士,也用方言交流

    那种差异更大

    顺带一提,温州话完全听不懂
  • N
    Naiman
    韩国,济州岛方言本土是听不懂的;日本冲绳方言本州也是听不懂的
  • 靜川
    说是方言,在别的国家可能就已经是语言了。闽南语和普通话的差距,跟德语英语的差距差不多。
  • g
    gundamlrc
    闽南语系 粤语系 其实也有自己的语言和文字体系,且和普通话基本不相同
  • h
    helllee
    日本来说 九州方言 青森方言 哦 还有冲绳方言 另外各地乡音
  • z
    zark
    建议你看英国电影hot fuss
  • l
    leyoung
    不是的,苏格兰和北爱尔兰有自己的传统语言,和英语不一样。他们和我这样的外国人说话的时候会用英语,但是习惯上会夹杂一些自己的词语,我有时就比较难理解了。至于有些本地人之间的谈话,我是完全听不懂的。
  • l
    leyoung
    瞎扯。只是读音不一样,语法总体是一致的,用的还是汉字,康熙字典上都有。
  • g
    gundamlrc
    强行一样,几百年前官话还分8种东北官话、北京官话、冀鲁官话、胶辽官话、中原官话、兰银官话、江淮官话、西南官话

    康熙字典只是收录了这些汉字,你一非粤语区的人会去用?理解意思?

    让你看个粤语字幕都头大了
  • l
    leyoung
    有些俚语只是根据发音用相近的字来表示罢了,就像上海话的一些俗语用相近的汉字表音,别的地方的人也看不懂。
  • 取暖的刺猬
    爱尔兰语威尔士语了解一下。
  • k
    kklai
    江南那边的方言太难懂了 在江苏待了一年依然听不懂无锡话
  • g
    gundamlrc
    随便吧反正又不是铁板一块,到时候分了就是了,运气好你我还能看到
  • 取暖的刺猬
    温州话虽然外地人听着难懂但是语法还是跟着中文走的,给一段文字基本上可以逐字逐句读出来。
  • 铁观音
    那这些算方言还是异族语?语法和句式结构与英语相同么?
  • 久多良木健
    少来了, 西西里岛的方言意大利人都听不懂
    同一个意大利单词米兰话念casa, 佛罗伦萨念hasa
    苏格兰的英语, 不知道那是什么, 模糊不清, 印度人说的都比他们明白
  • l
    leyoung
    基本上就是不同的语言了,拼写和发音都不一样
  • 取暖的刺猬
    粤语用汉字写出来语法,句子结构跟普通话一样?
  • S
    Snoozy
    多去了
  • g
    gundamlrc
    他说一样就一样吧,典型的我说普通话所以你们也得说,并且普天之下只有汉语汉字普通话

    证据都糊脸了还不承认,呵呵
  • 坚定的左派
    鹿儿岛的方言简直就是另外一种语言。
  • m
    mitaosi
    那要是按照这逻辑,荷兰语和德语差异还没普通话跟粤语、吴语差异大,中国的这些方言是不是应该分成10种以上语言?能多看书吗?
  • q
    qazqaz
    西班牙语和加泰罗尼亚语这么像都能说成两个语言,粤语、闽南语、东北话等差这么多都被强行列为“方言”,问你服不服。
  • m
    mitaosi
    这个问题你可以@嬴政了,谁让他统一中国书同文的,不然大粤国、大吴国、大砍国等各过各的多好
  • c
    cloudian
    其他国家都是拼音文字,语音为基础,就没有很大区别;我们是象形文字,字形为基础,发音就自由发挥了,所以千差万别。
  • 日不落不起床
    粤语没那么玄妙,念不好,听能听懂,只要耐住性子仔细分辨,了解后有些发音句式结构还是很固定,当然谈话聊天说个当地地名旧闻再夹个港式英文那确实会一脸懵比。
  • 罗老师的归来
    粤语和土朝官语,基本相当于德语和英语的区别了吧?民国国语和土朝官语的区别,相当于英语和美语的区别吧。
  • m
    mitaosi
    其实很多语言就是不同方言因为政治人为的刻意独立为不同的语言,比如挪威1910年才独立,挪威南部的口语和瑞典语的差别还没河南话山东话差别大;塞尔维亚语、波斯尼亚语、克罗地亚语也是,故意在文字上区分出来,实际这几个国家说话互相都能听懂
  • D
    Devzzy
    几个基本点:

    官话是北朝通语的后代,核心底层词汇以他、底(的)为代表。
    六南除了闽语的其他几种(湘粤吴赣客)都是南朝通语的后代,核心底层词汇以渠(其、伊、佢)个(嘅)为代表。
    闽语是孙吴方言的后代,自成一派。

    然后六南的中心城市,许多方言都被官话词汇洗过一遍,典型特征是他/渠、底/个混用或完全替代。
    但语法区别是很难洗掉的。
  • 网图心语
    温州话对于普通话,就如同风语者里的纳瓦霍语对于正统英语
  • A
    Alfons
    瞎扯淡
    吴语和粤语区别多大你知道吗

    客粤湘赣相似度很大
    吴自成一派,可能是古东夷和百越结合的产物
    闽语不懂完全不知道来历,估计跟南岛关系巨大
  • f
    fty951
    不一样就像打字心里会在默念粤语,虽然不是粤口语但是是粤式书面语所以普通话读起来挺别扭了。
  • f
    fty951
    云贵川那边人说所谓的西南官话他们说快一点我只能听懂些许单词,真不知道为什么叫官话。
  • k
    kklai
    闽南语其实使用的地区今天来看也够广泛的了
    虽然台湾早年基本属于不毛之地
  • d
    dragong
    还是和民族相关吧,相同民族的可以理解为方言,不同的就是异族语了

    比如英格兰人和德国人都是日耳曼人,德语和英语可以算方言关系……
  • r
    raysu423
    客粤湘赣相似度很大?是不是疯了?十里不同音又不是段子,乡里翻个山头说话互相都听不懂,这一杆子几个省都给撩一起去了。
  • f
    freez
    https://www.pearvideo.com/video_1460544

    英国议会里都互相听不懂
    苏格兰小伙说了两回对面都不明白,最后让写下来
    最逗的是视频结尾下一个提问的是个威尔士人
    直接自己说“god help”自求多福了
  • 8
    865261
    粤语vs国语
    法语vs英语
  • 黑暗骑士巫妖王
    很多国家,光官方语言就有几种,国家内部还有各种X语区,根本都不是一种语言了
  • d
    dragong
    就在刚才,公司厕所隔间的人在打电话,除了嗯啊,愣是一个字都没听懂
  • y
    yichen113
    说白了我国地大物博呀 换成欧洲那样 福建广东也可以算小国家了
  • 咕噜咕噜咕噜
    瞎扯淡,你来点闽南 粤语文字体系出来。

    别来什么 白字加英文的拼音
  • 咕噜咕噜咕噜
    (昭仁宫主什边柳荫上介台口滚花下句)凤彩门前灯千盏,扫尽深宫半月愁。愁云战雾罩南天,偏是凤台设下求凰酒。(白榄)前年父王喻礼部,替王姐长平择配偶。祇求身出官宦家,年华双十人俊秀。凤台千尺谁能攀,凤台枉设葡萄酒。有个周世显,才锦绣。礼部选之应凤徵,今夕凤台新试酒。环佩声传凤来仪,等闲谁敢轻咳嗽。

    (长平宫主小曲醉酒唱上)红牙低声奏,冷香侵凤楼,甘自寂寞看韶华溜。空对月夜岁老烧金兽,更添一段愁。求凰宴,莫设凤台难从浊里求。若是无缘怎生将就。

    (昭仁白)拜见王姐。

    (长平微笑白)昭仁二妹,我地姐妹之间应叙伦常,少行宫礼叻。

    (昭仁天真介口古)王姐,礼部选来一个你唔岩,两个又唔岩,王姐你独赏孤芳,恐怕终难寻偶。

    (长平笑介口古)唉二妹,我本无求偶之心,怎奈父王佢催粧有意,我话其实都系多馀既唧,正是千军容易得,一婿最难求。(半羞介白)内侍臣,与哀家传。

    (侍臣台口传旨介白)遵旨。呔,宫主有命,周世显朝见。

    ===============

    这么看 唐涤生 南海十三郎之类的肯定是不懂粤语的