话说像xb2这种JRPG要是出全中文配音你们能接受吗?
- ギナ刷怪时想到的,老是听到各种角色的互动语音,但是全都没字幕翻译,原本想着鬼佬应该也听不懂所以无所谓,但后来一想xb2好像有全英文语音啊,所以我觉得今后是不是应该要求老任学学光荣直接出全中文配音呢?
- whzfjk可以用视频式字幕
中文配音如果能保持音色声调就没问题,当然这不可能
美版那种重配就算了 - kal_008可以想象下武侠小说里几个高手过招同时喊招式名称的感觉,可以说场面曾经一度十分混乱了
- Case看最后配音效果如何吧。国内确实有一大批水准不错的配音演员。
而且这几年敢直接上全中文语音的,其实效果都还挺好的。 - konev感受过英文的悲惨程度后……
中二台词只能用中二母语才能听,为什么就是不明白 - mandora
配音再优秀 那些中二到家的台词除了日语以外的语言读出来就是让人尬得原地去世
- qiyu1234真三国无双2和8都做过这个尝试
算是日厂中对中配比较上心的作品了
8代我觉得中配还行,可能是被游戏素质影响拉低了部分评价
还是得看游戏
日式游戏剧情的话,不如找WW配音 - litshetyran趴在地上想了想,还是先等到任天堂帮第三方做中文本地化的那天比较现实
- wjbdasd三国战记的喊招式就做得不错,就是音频不够清晰
- Pettabuz效果应该类似“今天又是美美的一天呢~”“尼娅,我捡了个宝贝看见没!”
- 一夜四次羊千万别,不如说日式rpg不用日语配音我根本不会去玩
- lyt77777辽艺就证明了国语配音毫不违和,为什么还需要问这种问题?
- 狸狸狐跳起来啦......的是嗼
- 剑鹰有啥不能接受的
另外,互动语音也可以打字幕的啊 - P-link“尼娅!我有个大宝贝想不想看。”
- kal_008说起互动语音用字幕,其实之前的塞尔达三剑客不就用了弹幕的形式么,我觉得那个效果挺好的
- 陈玉礼互动语音加字幕技术上不是什么难事吧,你要说战斗场景加个字幕栏画面更乱了能理解,平时探索就没这个问题
- 恶意满满会个英语日语不就行了?
- kiralzb虽然都能听懂,但日语说出来没啥感觉甚至会有觉得帅的时候,如果用国语说出这台词则是非常的尴尬中二
可能是因为日语只在看片游戏时用,而中文则时时刻刻在用吧
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端 - Pettabuz尼娅:“别急呀!果然还是个孩子”
- Chia彩歌:摸了摸了♪♫
- zerocount我想了想 应该跟传说系列差不多
飞燕连脚 飞燕连脚 飞燕升天脚 魔神剑
大家一起喊起来 场面十分的中2 - 有栖零兒站起来啊,你是男孩子吧~
- ROLW不管什么游戏,只要出中文配音我就支持。
- zero33333可以是可以,就怕全是日文味道的中文,很别扭
- zh290512222LS的老几位你们好污啊哈哈哈
- syz726别的不说,换中文配音的话某KAME酱卖中二病那几段绝对没法看了就……不信的话可以自己把那几段日语原文都觉得很尬,全靠津田叔自带中二光环的嗓音才OK的台词拿汉语读读
PS:配合关西腔一般都翻成东北话的感觉食用,效果更佳(尬) - 赤魔法师这个其实不是没有想过
- 陈玉礼前一阵子麦当劳还是肯德基联动银魂,有一个银魂的中配小广告,我觉得还行啊
- kelveen
- ギナ我觉得现在国配已经很不错啦,你们看三国八不就配得不错,所以xb2换中文我觉得应该也不会太尬的啊→_→
- 松川奈々能接受,但不会去用,waifu味肯定大减
- nihse完全不能接受,国内配的好的不适合这种阿宅游戏,
而捏着鼻子模仿日式配音的根本就是垃圾 - black如果还是湾配还是算了,如果能请到大陆那批不错的业内CV就挺不错。
- lpzhg质量好点,只要别配得像日语那样就可以接受
- umiku肯定不要啊,没日配玩什么jrpg,太没劲了(指dq)
- 超级地球皇帝最好再加一条中文版只能选择中文语音是吧
- Wiedzmin绝对支持的。
- erewrerwe
Rex闭嘴
- 夏天在水边