有时候,信达雅的翻译,反而会让英文水平变差的
- lvxin长城way
- samsonlin不管你服不服,很多中国现代用的词汇都来源于日本
- doubler香港人口语化的BENZ读音 ,音同宾士~
实际上平治才是港人眼中的BENZ中文名称~ - PDA5566mother ship ?
- gaizibi吃了饭长胖,怪厨子饭好吃 iOS fly ~
- doublerFly Mother Ship ~航空母舰~真信雅达~
- qiuike航空“母”舰 = aircraft mother ship.
- PDA5566最近在提升自己词汇量,发现中文词汇和英文并不是一一对应的。 比如 line 这个词可以对应中文里面10多种含义。不能强迫一比一对应,还是要有英文思维
- rasyn信达雅是为了方便不懂外文的人,
你懂外文还要靠译 才能想到原文,说明你没有进入原文的那种语言思维。 - txzhao太想当然了,航空母舰是日文汉字词,中文借用了而已。 跟信达雅屁个关系都没有。快活大狸奴