梦幻之星携带版2 完全汉化版放出(已演化为声讨向)

  • s
    ssstar
    本帖最后由 ssstar 于 2010-3-3 01:02 编辑

    http://psp.duowan.com/1002/131236253851.html


    acg汉化组仍是一帮好同志,尽管道具翻译很不对味

    当然你也有另一种选择,便是梦幻羽翼小组的版本
    具体可以猛点80楼 and 86楼

    80#sangzi

    86#月神侠
  • 无知道士
    日版一直没通关
    正好可以玩这个看看剧情
  • B
    BT有理
    存档通用不?不通用等于没用
  • 月神侠
    你难道不知道ACG的翻译是不懂日文也能汉化的吗?
    你难道不知道ACG的主要工作是在游戏中加广告顺便汉化的吗?
  • s
    siyeclover
    既然ACG的汉化不能行,那有没有能行的汉化组在汉化PSP2?
  • l
    lilan0538
    不是有梦幻羽翼么,ACG那汉化质量简直惨不忍睹……不如玩原版……
  • 幽灵胖胖
    好吧,终于要刷gen 了
  • 8
    81602861
    以前下的支持5.00的日文版无法打补丁
    看来还要重新下

    郁闷了
  • 死猫
    其实我想说 不要去质疑汉化 又没给汉化组钱 汉化的不好就玩原版 玩着汉化骂汉化组汉化的好不好 不厚道啊
  • 8
    81602861
    死猫妹妹你的三红姬还了没有?
  • h
    huihengchen
    这个坑算是填上了.....看看汉化得如何.

    本来就是无偿制作,玩不玩也是个人的选择.......个人认为对汉化没啥好喷的.
  • G
    GALLADE
    有广告还说什么无偿,开学了就别逃课行不

    看见那几个武器名就有不良反应了,别提剧情里面不时出现的大雷了
  • s
    shinro
    没办法,我等不会日文的草民对于汉化还是报以感谢的
    原版不是不能玩,毕竟有母语肯定还是想玩母语版的
    广告什么的,只要不影响游戏要放就放呗
    你只要不搞个什么中间插播就行了
  • 我爱喵喵
    本帖最后由 我爱喵喵 于 2010-2-28 11:51 编辑

    那你们还不如玩梦幻羽翼那版本,反正这游戏剧情也没什么料
  • 丝塔戈依
    凑活玩了。。不懂鸟文T-T
  • 殺村凶子
    去BUS论坛的发布贴没说死机已修正啊,难道是个人修正的?
  • B
    Breeze
    4#月神侠

    凑合吧 某组还有蚂蚁虫参与呢 那不更恶心
  • e
    enixl
    本帖最后由 enixl 于 2010-2-28 12:18 编辑

    这个版本的死机(假死可HOME)、黑屏(放CG前经常、而且经常自动跳过CG)、反复LOADING(主要是在联机模式)异常点多得要命测试不下去了,等BUS修正吧。
  • 殺村凶子
    试了下...第一关的CG跳过了.....
  • s
    sin360
    蚂蚁虫,PSP界里的宋祖德
  • 艾雅
    再观望阵,万一死机又要重刷麻烦的紧
  • p
    peradventure
    想起那个不懂日文,专管翻译名词的大大了
  • 月神侠
    汉化版ISO下载:
    5.03GEN-C 5.50GEN-D3直接运行,其余版本系统请自行破解
    PART1:http://u.115.com/file/t7f436f9fe
    PART2:http://u.115.com/file/t7d0ccda61

    破解EBOOT下载:
    内含原版PIC1图片,不爽汉化图片的可以自行替换
    http://u.115.com/file/t5e5be69a7

    【直接5.00M33可运行下载】
    part1:
    http://u.115.com/file/f3a6be30f8
    part2:http://u.115.com/file/f38a83ecb6
  • s
    ssstar
    本帖最后由 ssstar 于 2010-2-28 22:04 编辑

    19#enixl


    这贴的这个版本是昨天晚上才发布的啊喂

    ————————————————————

    说完以上的话过去翻翻评论,果然还是死机啊……
    不过似乎死机的出现和机子版本有关,有点其妙莫名
  • 月神侠
    联机进去会保证死机,剧情任务第三章第二节第十章第二节大范围死机,估计不同PSP有不同反应,咖啡厅任务指令看起来还是没有经过润色,照样是广告指令,不少内容大概是因为字体或者字库原因,无法正常显示,只能看到“下划线”,还有经常会直接跳过CG动画,无法观看,另外补丁无法打到原版1.57G的ISO里面去,只能打到“压缩版”原版1.27G的ISO。

  • g
    gineclar
    打滚跪求支持5.00的日文版
  • 我爱喵喵
    哎呀呀,最左边那个ACG的名词……该怎么说呢,这么翻译也不算错
  • 月神侠
    艹,果然是不懂日文也能翻译的ACG汉化的
  • s
    sin360
    ACG汉化界的芙蓉姐姐
  • G
    GALLADE
    其实,中间那个不用加世嘉直接写就好
  • C
    ChrisSnake
    TXBXS汉化游戏给了SEGA多少钱了?真想商业化去找SEGA谈啊~拿着免费的东西给自己赚钱还想立牌坊了咋地?

    什么叫玩着汉化骂汉化组~我就是不玩TXBXS的~骂他怎么了~说汉化质量~说汉化道德~TXBXS占到哪一条了?

    谁不希望多几个汉化组汉化游戏~但像TXBXS这样为了自己的网站出名~专挑大作~偏偏又没有实力~尽搞些劣质汉化~撞车了就出动口水军团~可谓恶心至极~如果这都不能加以批判~那还要怎样做才算是该骂的?
  • s
    sin360
    我到很好奇ACG那帮家伙对自己汉得这么烂有什么感想
    进步?什么玩笑,他们一直在探询下限
  • 月神侠
    经常营养不良消化不良,拉的屎又臭又烂
  • s
    sangzi


    如此翻译...我还能说什麽呢
  • s
    shramm
    呕卖糕的
  • G
    GALLADE
    乃们惊讶个啥劲啊,这不完全是意料之中的么

    无聊时下个汉化游戏来玩,2小时内开始找日版这完全是ACG汉化游戏特有的行动模式
  • 丝塔戈依
    哎哟我草。。不下了。
  • b
    blackjesu
    都通关了
  • k
    kina
    看样子不是不懂日语,而是对世嘉主机没什么了解
  • p
    pocketnes
    本帖最后由 pocketnes 于 2010-3-1 08:51 编辑

    那个图片太欢乐了,巴士哪找来这种完全不懂游戏的翻译?难道是到学校招聘的廉价死大?
  • 能猫
    所以说只要还有人去玩这个SB组就不会完的
  • c
    cipher-lee
    本帖最后由 cipher-lee 于 2010-3-1 12:25 编辑

    巨型驱动
    梦想机器

    扒屎你行的
    顺便也别说什么名词难翻译了,就这些都是PSOBB的老物
    上添饭抄个资料能累死他们啊
  • f
    forestbee
    马克~~~
  • q
    quasimodo
    ...试了一下...我觉得还是等梦幻羽翼的版本比较好...ACG这个版本太烂了...
  • s
    sevenight
    谁给我个补丁系在啊...
  • 十六
    棕狂熊、黄狂熊,翻译成血口兽、血口兽群
    剑魔、暗黑麒麟翻译成什么我忘了,反正看了想吐

    这些都是PSOBB的老翻译了,ACG组真是没一个对该系列有了解的翻译吗?
  • R
    Rockzero
    我扔你妹
    一直都说BUS恶,今天总算彻底领教了
  • s
    ssstar
    本帖最后由 ssstar 于 2010-3-1 19:27 编辑

    …………………………,
    …………………………。
    …………………………,
    …………………………。


    以上是鄙人作的一首诗,

    题目叫做《看了四十七楼的描述对诶西居有感无语》
  • p
    pkzero
    前作的名词我翻译得好好的放在前作巴士的专题里面,连去抄一下都不会……蛋蛋你就是个傻逼