来谈谈汉化吧,希望大家可以心平气和的讨论
- qazwsxqwer果然是这回复。
您老一边去吧,今下午一个SB加一堆脑残帖够烦的了 - slash_vs_kiss原来你下定金求D盘:o
后边那句明显误导
抛开这事,你找不到原版的谁理你啊,找不到活该
o(∩_∩)o...哈哈 - kakashisk换了一批人继续战了?
- lower你慢慢表演:D
- 破军星有人被塞抹布了:vampire:
- 月形翔每次汉化讨论都能战起来
除了某些大脾气点的小组外,没什么特别讨厌的。
业余玩家不是专业翻译,有点错很正常。 - qazwsxqwer有点错是很正常,但乱码那就是态度不端
- 无动于衷那是百度贴吧 = =
- 月形翔在下认为汉化者不应该去要求什么尊敬,网上人杂,骂声没有那除非全国断网。
求名心越强,对这些声音反应越大。比如某大叔,就是受不得气,还是离开最好。
虽然不玩汉化游戏,但是看动画。偶一个人也没记住,但是偶记住了那动画,够了。
[本帖最后由 月形翔 于 2007-8-16 03:08 编辑] - mcq_2:``: 嗯
基本上,如果有游戏汉化了,我有机会都要玩一下,也不会在乎是谁汉化的。
如果汉化的好,我会很感激,如果汉化的有问题,怎么说呢,也就当没看到。那也只能说明做汉化的人对作品的爱还不够,白白砸了一块招牌,对我也没什么损失。
反正我玩游戏也没有付钱,也不指望能玩到多高素质的汉化游戏。
至于吹捧或者是谩骂,算了,好累,毕竟这些都不能解决实际的问题,说的再多,无论基于什么动机,想汉化游戏的还是做汉化,想玩游戏的还是玩。
至于被D商骗了冤大头,只能怪自己经验不足,逛的坛子少,全当交了学费也就罢了,毕竟中国的市场环境就是那么回事。-_- - AD有些游戏,在希望它们能被更多人一起分享时,汉化是唯一办法
- Meltina不需要,只需要有人玩玩那个游戏,就算是因为汉化了后被注意到了去玩日文版也没所谓。对于文化猴忙基金而言,这也是一种推广。
- md2游戏没人玩
才有真汉化
[本帖最后由 md2 于 2007-8-16 09:22 编辑] - anubismk2七夕焚三柱清香拜芒基金:~(
- captoonoz02
Posted:2006-06-15 15:18|
顺便提一下……就目前国内业余游戏本地化产业的状况
除了WE系列以外
其他游戏要么我破解
要么等官方汉化
我搞定不了的游戏……10年内没戏……
在PS2游戏汉化这方面
目前不会有人比我更强
我并非吹牛
话说连个DEBUG条件都没有
ASM破解根本无从说起
不能ASM破解
有些游戏永远都没戏 - qazwsxqwer+1
握手。 - emotexx看得懂原文还来玩汉化,这不叫自己找抽么
- qazwsxqwer您这发言才是有问题:awkward:
- elims自己会烧菜就不能下回馆子了?
- xl-castle:awkward: 汉化不就是为了让更多人去玩原本因为语言问题而不会去玩的游戏么
- NPCNPC看得懂原文的游戏,从来不玩汉化。
看不懂原文又想玩的,才盼望汉化。
以上本人情况。
至于下馆子论,和这个不能类比。
汉化和原版是二选一或二选N的问题。
按我看来是枪版和DVD版之间的选择。
汉化里翻译得再好,毕竟文字已经经过再加工。
挨个摸大爷的北妹属于例外。 - emotexx你愿意下馆子就别嫌菜不好吃
- elims你应该说,你愿意下馆子不付钱就没有理直气壮怪人家菜不好吃的立场
如果是付钱的,菜不好吃我不找厨师我也算理智消费者? - 904uioLZOGS进度多少了
什么时候搞好
我等着呢:mad: - a810388最早是知道还有汉化这回事,是狼组的776,绝对堪称完美。
- mcq_2没玩完,模拟器太痛苦了,过几天用wii在电视上试试
- qazwsxqwer+1
真正完美的汉化游戏,两只手就能数的过来。不过不完美不等于质量次,作者对游戏的理解和爱才是一个好汉化游戏的关键所在。这也是为啥偶反感对新游戏(NDS、PS2等)进行汉化。。。。。。。 - Sue:awkward: +1那个有汉化就找不到原版的
当初SRW A就是因为那个D商版被恶心到所以放弃了
还有GBA的神宫寺三郎白影少女,去他娘的到处都是那个汉化0.99%的测试版本,找了好久才把原版找来 - sonic007995%汉化版的润色就是在下.........关于95%汉化版里的对话给大家造成的不便,先给大家道个歉了.........
当时是第一次接润色的活.....对于控制符什么的都还没搞明白..........有些语境也枚弄清楚.......所以错误颇多..........抱歉了啊.....大家........
[本帖最后由 sonic0079 于 2007-8-16 22:56 编辑] - sonic0079实话说,我懂的日语不多............我个人还是喜欢玩汉化游戏的...........
请LS各位日语高人体谅一下不懂日文的人吧....难道非要看着中文攻略玩原版游戏才是完美吗........抑或是全中国的玩家都该过日语一级呢..........
有感而发.........非战贴.............谢谢............... - 新蜂老头lz真烦,一边叫人家别战,一边挨个数什么我最苦,作出来没人说好,还冒着被人起诉的风险,作不出来就被人骂纱布.
既然如此何必去作,找你的风险小,收益大的活去吧.,爱作作.
说什么不喜欢默默无闻,老是在论坛叫来叫去有什么用,把东西作出来不就有名了.
虽然不干的老是过来催不好,可是现在的情况貌似是倒过来了,干的老是出来数落不干的,数完这个数那个,搞的自己像救苦救难的菩萨一样,何况还没出个影来,而且还跑到大部分人不怎么期待他干的地方来烦,有完没完啊?
三天两头往论坛跑,没事过来发个贴,人家一揭你短你就这个也不谈,那个也不谈,虽然汉化的没对不起玩游戏的,但是也别老是以为玩游戏的欠你什么,非要你一出来就山呼万岁样,如果你喜欢这个,回自己论坛去吧. - baicj不是大家都能够摆正心态、有爱的汉化游戏、研究技术和享受乐趣的…
不过,傻X你又惹火上身了:awkward: - 老男人真TMD闲.....
- orphen汉化从原则上应该支持鼓励,毕竟那是需要很多爱的.喷一个游戏可以,但喷别人对游戏的爱通常就是找抽.
无偿汉化希望能得到一定程度的回报,比如名声和虚荣心,这当然是无可厚非,但强行要求大众和玩家回报那也是找抽.
不过一切都是在\"有爱\"的基础上,即使是希望交流技术和学习经验,那也是需要爱支持的.至于某些打着汉化幌子获取人气,什么流行便宣布要汉化什么,却又不量力而行,扔下一大堆烂坑的组织或论坛,被喷就别怪在别人身上,大众玩家且不谈,他们首先就对不起汉化者这个名号,更对不起组织中被利用的有爱的工作者.
如果你有爱,欢迎并支持你汉化,如果你了出人头地而高举汉化大旗,那么请你远离. - 星野桃我提一个建议:破解人员和翻译人员分开
破解的公开汉化工具,翻译的就会获得最大的灵活性
而且破解和翻译一旦分开(至少不要固定组织化),现在的“纷争”就可以基本消除,你看哪个个人汉化者会四处招摇的
想译的就译,不受人数、时间限制,垃圾翻译自然会被时间淘汰
年轻人都想出名,都依靠那么一丁点荣誉感来堆砌自尊,被人稍加指责便坐立不安(包括lz)。动怒是自卑的表现,对自己的行动有信心的人是不会理会他人意见的 - tarma这帖子里纱布真多。以为汉化真是那么简单的事情啊:awkward:
大家都是无偿的奉献,你们嚷嚷什么。
S1小白越来越多了。 - 雅格特一个极端到另一个极端的典型。。
- kina汉化工具又不是没有
您还真以为翻译满地走了 - biggod731。。。。。。。。。。。。。。
- emotexx懂原文的境界高就别骂汉化的滥 玩汉化的大都是不懂得 所以也就不可能知道原文意境有多高有多美 对他们来说能看懂剧情打通游戏就够了(包括我在内)
- 精钢魔像提醒诸位,此帖有天使狼的妖怪们出没
要发泄要催债得趁早 - emotexx现在的汉化届充满了沽名钓誉的 ``!
- qazwsxqwer如果说是官方汉化的谁都不会骂,再烂也是人家说了算。
可是拿一个甚至是颠三倒四的玩意当正品,我只能说不是你有问题就是我有问题:awkward: 另,连猜带蒙很难么?
又要锁? - Meltina愿意玩颠三倒四也是个人自由吧
说到底不就一游戏么 - kina官方老头滚动条就是美,民间老头滚动条就是屎?
爱做不做是人家的事,玩不玩是你自己的事 - a810388既然做了,就要做好,可惜很多汉化组都没份心。都浮躁得狠呢。