日本人说英语真是让人拙计

  • 松鼠X
    我的一个同学在日企工作过一段时间
    他给我讲了一件事
    有一天,他们的一个日本上级从总公司来视察
    看过他们提供的材料后说:这里有一个爱喽!这里也有一个爱喽!
    他们完全不清楚“爱喽!”是什么。。。

    以前玩日语配音的游戏也会发现同样的问题
    比如有叫“威尔”的角色,肯定会被说成“微露”

    日本语发音没有R这种声音,找不到接近的音调,所以都用“撸!”来代替

    那个“色坡来”的笑话就不说了,大家都听过
  • u
    umi360
    人家在說日語
    不管你哪人
    哪怕你是倫敦人
    只要你說日語 R也得讀成阿魯

    [本帖最后由 umi360 于 2016-5-21 10:57 编辑]
  • m
    moyanljx
    爱老虎油的水平
  • 钟欣潼
    北方也把V说成威,C说成sei……
  • 西
    西瓜和酒
    这是日语读法,日语里把外来语直接用片假名翻的情况太多了,比如チョコレート其实就和中国人说巧克力一样的,只不过我们听起来人家在说英语chocolate但发音奇怪生硬,但其实人家说的是日语チョコレート。日本人英语说的好的不是没有但不多,其实这点中国也一样,发音能被老外认可的有多少呢:D
  • 爱撕衣
    撸撸大!
  • 2
    20060602
    我觉得这跟日语的五十音有关系,
    曾经尝试过用英语跟日本人交流,
    发现他们英语掌握程度是很高的,
    嘴上说着不太准,心里还挺明白。
  • c
    conan00
    第一点帝都相反
    第二点有人c读sei(汉语拼音的s,并非英语的s),纠正别人读西不对
  • j
    jamesxuyiyi
    爱罗威
  • 億万千
    约翰源于圣经,希伯来文就读约翰,英语才是扭曲发音
    中国人英语口语一样不标准,比如楼上说的V和C,但是我觉得这种不标准差距也不大,你发 微 好歹和V有一点像,但是你R发撸,那就真的不知道在说什么了
  • d
    dragong
    建议你查一下John的来源再来喷
  • q
    queenkiller
    LZ你确定说的是英文不是片假名的名词?

    哈维-埃尔南德斯-克雷乌斯(Xavier Hernandez Creus)、哈维-阿隆索(Xabi Alonso)和哈维-马丁内斯(Javi Martinez)。

    正确的发音是不是都得喊傻逼?

    [本帖最后由 queenkiller 于 2016-5-21 11:49 编辑]
  • 本拉杆
    广东也是读阿噜诶噜
  • 松鼠司机
    你不必过于自悲

    即使你不知道这些知识,
    你以后仍然能跟以前那样凑合活着

    可悲的家伙

    John的昵称是“Jack”,英文名John和Jack是同源的,英文名Jack是通过John演变过来的。如:美国第35任总统,美国著名的肯尼迪家族成员约翰·肯尼迪(John F. Kennedy)被人们昵称为“杰克·肯尼迪”(Jack Kennedy)。
    翻译作“约翰”是因为约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的施洗者约翰(John the Baptist)在当时的希伯来文中是 (Johan),后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远。但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音。但是john有一种贬意,可以翻译为无名氏或者是光顾风月场所的男子。
  • x
    xuziyu2006
    特朗普
  • 永恒之蓝
    日本人说中文更难受,浓浓的短大舌头痴呆音
  • 骨软症
    难道不是啊喽
  • o
    oic
    香港人别广东人
  • y
    yzfyffs
    你大概也挺奇怪Greece为啥翻译成希腊?
  • 年轻一次
    日语里很多词就是英语直接读音
  • j
    jimmygundam
    C念作SI吧
  • z
    zfz4869
    c在东北念xi,天津念sei
  • j
    jovitian
    日语没有浊辅音啦
  • b
    beterhans
    可能是 error吧
  • 神秘的陌生人
    metro听不懂,必须要说米特洛
  • 再来一发
    dvd读成

    di b i we di
  • S
    Seiker
    Ls上那些说中文翻译的是什么心理 你和外国人聊天会把greece说成希腊 John说成约翰还是怎么着?
  • b
    baki
    就是广东人啊。有什么问题。
  • A
    AndMe
    看到字母就以为是英语吗? bmw怎么念你们告诉我
  • n
    naughtyben
    帝都c就是读sei.每次叫外卖都被人鄙视si,sei不清
  • z
    zxcjjjj
    你朋友没看过死亡笔记
  • 狮子歌歌
    拉丁语念耶稣为“一也苏”
    这么对比中国的耶稣比 基色死不知道高到哪里去了
  • M
    MOTOROLA
    在日企工作连ero是啥都不知道?
  • q
    qwerty666
    error的正确日文发音是诶拉。。。
    不过一般他们更喜欢说NG或者miss
  • d
    dukeyzh007
    耶和华首字母是Y还是J呢?印第安纳琼斯也搞错呢。
    多看几行书并不是为了嘲笑别人,有事说事。
  • 熔点蛇
    我觉得你还是再回去看一遍印第安纳琼斯第三部再说吧,多看几场电影并不是为了嘲笑别人,有事说事。 拉丁语耶和华是IEHOVA

    本帖最后由 熔点蛇 于 2016-5-22 00:56 通过手机版编辑
  • k
    kingcrimson
    我搭车问问,广东人把G念成“居”,g和弦都是居和弦,这个是什么道理?英语里g到底怎么念的?
  • N
    NOXWILL
    就知道噴別人口語,日本人寫的文檔比中國人強多了。
    英語水平:阿三>霓虹>...亞洲其他國家...>兲朝