日语 留守居然是不在家的意思

  • n
    noanswer
    感觉日语汉字和中文汉字字面完全相反的还挺多啊
  • 聋则嗅明XP
    思考方式不一样而已,日语留守,是说在职留守,就是外出在做事,不在家。
  • n
    noanswer
    Posted by: HUAWEI EML-AL00
    茅塞顿开~
  • S
    SeraphZtoA
    中国古语来的,意思是一样的
  • p
    purplekula
    还有今度呢,这两个词很频繁
  • n
    noanswer
    Posted by: HUAWEI EML-AL00
    对对对,今度也是,居然是下次。。关键还表示这次。

    [本帖最后由 noanswer 于 2018-10-29 23:18 编辑]
  • m
    myfcrazy
    不是啊,留守也有看家的意思,今度也有这一次的意思。一个词两个相反的意思,日语就是这么牛逼啊
  • s
    scorpioh
    手纸
  • 腚眼冒热气
    勉強

    我慢
  • z
    zhongcan1981
    怪我
    我慢
  • 我一直奇怪的是日语里为什么没有”前天“这个词,而日文是用”一昨日“对应中文的”前天“。
  • 聋则嗅明XP
    这种情况各种语言多了去了,希伯来语连形容词都没有,一形容就是打比喻,姑娘像花一样,男人像山一样。