DQ11PC美版的配音还真挺有意思
- Severus每个城镇都有明显的国别,英国埃及意大利西班牙法国夏威夷瑞典,配音都是很典型的当地口音。而且同一个地方不同阶层身份口音都不同,比如Sir Hendrik和公主Jade就是标准的女皇音,水手或贫民窟的孩子就是伦敦土腔(Cockney accent);第一配角Erik是美东口音,而酒吧里的一个兔女郎就操着德州口音;甚至在浮岛上有个puff-puff(实则是蹦极)的小蛆蛆,非常贴心的配了东欧口音
但是日本中国尼泊尔(还是西藏?)这三个地方就完全没有地方特色口音,那个日本女祭司甚至还是非常非常标准的RP音,极其出戏
所以总的来说,欧美就很用心,东亚的就随便
算不算辱亚了...(开玩笑)
顺便,说到尼泊尔口音,远哭4就很厚道,两个抵抗组织的男女首领说的真的是尼泊尔口音,不是胡乱找两个印度人配的。但是其他路人,包括广播里的女播音员,那就都是很正统的印度口音了。
另外远哭4里面有个港籍的佣兵团,真的也都是香港口音,非常地道,就是香港长大的人说的英语口音
[本帖最后由 Severus 于 2018-10-3 23:48 编辑] - death5343里面用的是现实世界?
- 地狱男爵楼主你脑补的世界地图?
- Severus看不出这些城镇的建筑特色只能说明太无知了
比如说Hotto是日本,Gondolia是意大利,女校里面说的话都夹杂着法语词,Puerto valor守着地中海的出海口……如果看不出来,那自然也听不出口音的区别了,呵呵 - Severus不过我觉得字幕的口音哏玩儿得有点过了,比如在Puerto Valar,HA HA HA变成了JE JE JE;在女校,所有的浊辅音TH都变成了Z;cockney口音里的吞音体现在字幕上就是所有h打头的词都没了h,尾音t也全没了...另外矮老头罗伯特是不是苏格兰口音?字幕里的单词拼写完全跟着口音走,看着超费劲
[本帖最后由 Severus 于 2018-10-3 23:53 编辑] - Squallgjs就是很出戏。。。还是关了听滴滴滴好点
- CrAdLe有配音啊?那我再买张玩玩…
当年8的配音印象非常好。 - Severus还有就是一些角色是配的大舌头或者说话漏风的音,字幕里单词拼写居然也是按着走样了的发音来拼,喷了...
- 游戏天才可以直接打中文补丁,60帧1440p+4k,秒了ps4的哑巴繁体版
本帖最后由 游戏天才 于 2018-10-3 20:57 通过手机版编辑 - Severus我个人感觉配得非常用心,非常有特色
最遗憾就是没有日本口音和中国口音
不过中国口音也是麻烦,中国大部、江浙沪、粤港这三地口音完全不一样 - BigBangBang在哪里关英语语音?
- 睡不着英文盲在这贴里面涨知识了。
- scorpiohdq8美版我记得有个角色是mr bean配的音
- dragong11好玩吗
- 旨旨x日语调成日语咯
- Squallgjs作战-系统设置里面
- freefreeekDQ这种收集控游戏,玩3D版太累了,在一个城里翻箱倒柜能搞一个钟头还晕头转向
画面实在太棒,但我还是又跑回去3DS开2D玩了……囧 - Severus我怎么感觉恰恰相反?如果游戏里各种不同风土人情的角色都操着标准英音或者美音,那才叫出戏呢
- Severus这么用心配的音,关掉就太可惜了
- 实况浪子dq11 pc版非常赞,十一哪里都不去,就玩它了
- BigBangBang声音太违和,村长闺女还是烟酒嗓。
- 1945plus没人在乎这些地方应该对应什么口音
不是每个人都非要把里面的城镇跟现实世界对应起来
想玩的早玩了 - anthony1234等ns版了
- 骨软症看得懂英语但看不懂日语的,玩什么?
- 骨软症dq英文版不是一直是这种风格吗?
- 1945plus抬杠之前先做下功课比较好
DQ11有官中 - 骨软症只看了英文wiki的坏处
- robbipc版挺不错的,通关后别忘记穿越时空补完哦
- Jeffrey所以远哭4的主角是叫阿杰嘎雷还是阿杰给尔
- newshadow0811非常不好玩,简直是系列最差。
11唯一贡献就是很多大bo妹子。问题是日本那边好像不喜欢给大bo妹子出本子,以前dq系列很多本子,11都是大bo妹子反而数量少了很多。 - wenlicc系列最差喷了,8代才是系列之耻
- nightmare8424傻逼英语配音,直接关了语音,我宁愿没语音也不要玩着日系国民RPG听着英文配音。
- death5343我感觉都可以啊.8挺好的,内容也简单.