玩了两个游戏后,感觉国产游戏和国外的差距已经不在技术上了

  • 大脑
    我知道我知道,差距的问题在人身上,这好办,只要把制作组的国人全部换成老外就OK了。
  • 刘禅
    公司追求不一样,国内公司追求立竿见影,游戏上市一个月流水上千万。
  • t
    tripx
    国外不少公司是把游戏当艺术品来雕啄的,国内根本就是流水线商品,赚一票就跑的。
  • h
    hellgate22
    你们又被轨迹侠钓上来了,我打赌这货二十楼之内就要开始扯轨迹
  • w
    wolfox
    看看游戏业对文案策划的需求,就知道目前国内游戏在皮这一块下的功夫
  • 卡奥斯·克斯拉
    一分价钱一分货,国内走的是贩卖数值赚钱,所以数值策划奇货可居。
  • 虫王戮蛊
    你们都应该去玩轨迹
    一个想法 不一定对
  • 牙鸟
    我为20楼添砖加瓦 轨迹侠说的什么完全没看
  • a
    acg_gyanc
    很简单,看下这几个名字 张彩星 夏侯郭 司马毅 法政 关英屏 ,这些是之前在的手游公司的主策写的名字,并且有几个是确实用在了已经开始运营的游戏中的…
  • 小古
    想想空轨的文案好了
  • 火腿鸡蛋
    国内也不是没好文案。只是大部分游戏都是烂货,烂到你根本懒得去关注文案而已。
    行业整体没起来,光谈一个属性没用。
  • c
    cyberalogo
    都20楼了你们居然还没开始扯传说。
  • 盾墙
    你们不要看不起国内的流水线水平好不好
  • a
    alitonz
    国内现在做次品就能赚到钱,做精品亏损概率大,等到做次品赚不到钱的时候再说了。
  • 蓝雉
    天刀明显是参考的刀剑2,看见大长腿就只能想到剑灵?

    ——— 来自Stage1st Reader For iOS
  • e
    eilot
    寧要Q版可愛2D手辨,不要3D隨時當機
  • g
    gangzhu2
    台湾人的文化底蕴?早死光了。台湾多少年前做游戏就是捞一笔走人

    剑3 70前的文案好得很
  • 苏格拉底叔
    拿罗森胖子的做剧本我觉得应该不错啊,比如东方那本。
  • 星之卡比
    你是指静态模型么 走两步就发现动作生硬无比
  • 忧郁的lc
    你想说的是这是“白字错字主策没文化”还是“故意错字山寨不要脸”?
  • 莉莉橙
    别出错字是最低要求,起码体现出踏实的态度和对用户的诚意,没错,我看S1帖子列表里点下一页之后那个“请稍后”不爽很久了
  • 膛线
    国内网友市场连随便一个什么乡下工作室做的垃圾页游都有成百上千的傻多速去送钱,你跟我说情怀?

    再砸你几筐软妹币?你再跟我说情怀?
  • l
    liy41
    04年时候,
    我刚刚从光驱取出PAL3问情篇的光盘,
    打开了一个叫空之轨迹的日文游戏,


    而后,我就立刻和现在的楼主感同身受了...
  • 大主教伊瑞尔
    +1。天地劫的文案水平真的甩双剑几条街。双剑有些台词太幼稚了,甚至有些还满满的日译腔。。玩神魔至尊传时感叹这才是古人会用的词句
  • s
    silvia
    x6那种乳汁污汁水平的假文言真是看恶心了

    ----发送自motorola XT1079,Android 5.0.2
  • a
    acg_gyanc
    当然是白字错没水平啦,在论坛里面都被玩家嘲讽了…主策连三国演义都没看过的…再说三国这个IP有什么好山寨的…
  • a
    acg_gyanc
    手滑风怒
  • a
    acg_gyanc
    手滑风怒
  • a
    acg_gyanc
    手滑风怒
  • 大主教伊瑞尔
    求个高分辨率版神魔至尊传就满足了!
  • s
    sandro
    kingsfall
  • 她的猫
    黑魂2
  • 她的猫
    不好意思,回错帖子了,且手机编辑不了....
  • R
    Rockchan
    風色幻想,仙劍1等不是老外的作品。以往作品即使不如國外,但至少不會差劣至今天的情況。例如最近那新遊戲即使「參考」日本動畫的情節,也不用懶至連名字也照抄吧?基礎情節已經是「參考」回來,不用太多原創了,結果連另外想一個新名字也懶,真的當玩家全不看動畫?