对汉化润色有兴趣的S1朋友来看看吧

  • C
    CUEL
    【寻求合作】
    正规游戏公司外包翻译润色工作基本情况:韩文游戏,MMORPG,基本翻译已完成。我公司提供中英韩文对照,工作量21万字+ ,公司地址在上海,酬劳接洽后详谈。
    润色工作简要说明: 修改基本的翻译错误,比如"角色信息"翻成了"播放器"。修正不贴切的技能、物品、怪物的名称、描述等。对NPC、怪物台词进行日式RPG式的润色。 需要:有一定的日文、英文游戏翻译经验。对RPG类游戏有深入的认识,有想法。如果曾玩过网络游戏更好,不作特别要求……
    如有兴趣,请联系 021-54480077-2516 陈姐姐
    E-mail:sivachen@game.optisp.com

    饿,确实不是垃圾广告,我完全没必要专门注册来发垃圾,帮朋友转发的,绝对大厂商
  • U
    Uranus
    工作是在上海哪里?

    需要懂韩文么?
  • U
    Uranus
    optisp是上海光通……
  • 卖哥
    还是先请个校对吧……
  • c
    captoon
    021-54480077-2516 陈姐姐

    真赞...
  • C
    CUEL
    饿饿饿
    昨天木上来,原来被KOSO了……
    正如猜到的,确实是光通在招人。之前我也比较好奇为什么不直接找韩文翻译来进行,按照他们的意思因为能提供中韩文台词对照,所以只需要对汉化进行润色,而且最好是有汉化过RPG游戏的汉化小组和个人来完成。

    至于我的注册日期……饿饿,虽然注册的比较早,但是最近一般都在潜水,很少参与讨论了
  • w
    wasdzxcv
    如果曾玩过网络游戏更好,不作特别要求……
    有没玩过的吗?。。。
  • o
    oz01
    日文游戏我可以
    文本润色修饰是我最擅长的
    但是韩文……完全不懂……
  • 真是的...
    韩文?
    OTL……
  • W
    Winder07
    需要懂韩文吗??不需要的话我到是可以有几个朋友一起干干
  • a
    abc9878
    PLAYER =》播放器