史上汉化得最棒的游戏
- Oinodaemon最近重温异域镇魂曲,细品剧情和细节之余由衷地对汉化的质量发出赞叹
不知是不是奇幻修士会汉化的? - 北京阔少当年台湾代理汉化的那些古代经典RPG,汉化质量都极高,尤其是第三波
- xisailuo好像就是那帮人,朱学恒领头的
- 砂之私语:awkward: +1
- godzillaqqq:awkward: 说到好 就不能少了神作跟女神......官方得都不一定能到这质量.......
- korokoroDQ6的汉化也不错……
游戏进行中…… - 高达F91改三国志5中文版
- 麦拉异域 [新天地]汉化典藏版98羊:sleep:
- Oinodaemon当年一时冲动买了套,看到名字改成了异域惊魂曲我也就忍了,但是在游戏中竟然无法施放魔法,这个...每每看到其说明书中怒斥伪正版的断落.......只能无语
- Oinodaemon和异域的文字量和汉化难度相比,有天地之差啊...
没尝试过异域的DQ饭们有闲去尝试下吧,是能被载入游戏史史册的经典作品啊 - aiyoyo到底是谁汉化的:sweat:
- hagger高个P
最好的都是光荣中国自己做的,第三波汉化的大多有问题 - 主脑:~(
- 卖哥李商隐的诗嘛……中文化不稀奇,我倒是想知道英文版原来怎么写的。
- qazwsxqwer外星?
- Nosgoth原来没有英文版,是那个僵尸用拼音在念。
- lowerSuiang jianne shyr nan bye yih nan;
Dong feng wu lih bay hua tsarn;
Chuen tsarn daw syy sy fang jinn;
Lah Jiuh cherng huei ley shyy gan. - Macro可你不能无视辐射2的优秀
- 洋葱武士LZ被吐槽了
- czxiang_0天堂鸟说第二 谁敢说第一>:o
- aiyoyo这样老外根本看不懂吧。为何这么设置!?
- silentsoulubi搞的mm6和h3的汉化就很有爱,虽然有“大耳怪”这种囧物。。。。:P
- zorojay天堂鸟+1
- 疾风火朱学恒先生是不是也参与过万智牌的翻译?当然我知道他最主要是因为《龙枪》了。
- leogenus有的,当年卡只买了一套,小说从编年史一直追到夏炎,现在都快忘光了
- bbtt求下载地址:o
- aiyoyo+1:up:
- tommyshy主要是:朱学恒``!
- Oinodaemon这个么,DQ6差得远了
- noulphisPS.T汉化确实高,尤其是达肯的八个环,写成中文我都看不懂:awkward:
唯一不满是最后超凡人为啥跟主角合体,上下文显得没因果关系,虽然英文原版可能就是这样……-_-
[本帖最后由 noulphis 于 2007-10-14 19:27 编辑] - 阿娇大王具体差多少呢?
- Luck求下载....
几年前就已经买不到正版了.... - Oinodaemonps:t剧本具体数字没有,据说达到百万高度,当然这站不住脚
所以只有说感觉了,ps:t是第一个让我看中文也看得头大的游戏,光是停尸间内对于每个僵尸的描述就已惊为天人了,就量来说,感觉光是HIVE部分的剧情文字量就足以超过整个DQ6了 - 阿娇大王DQ6算少的,也有800多K文本,至少是一个等级上的。DQ7比DQ6多3倍。
- xisailuotbsgame.net/bbs/
娱乐通一直吹嘘ed6sc 360多万字,台湾人说120万,是真的么 - 逍遥虫异度装甲...汉化史上的巅峰之作....
- JulienMemories off 2,据说文笔比原脚本好……
- ranceli就那几个公司
就什么好争的...
话说未来数的翻译也不错了 - 雅格特是wow!
- shinobu参考装B歌词