史上汉化得最棒的游戏

  • O
    Oinodaemon
    最近重温异域镇魂曲,细品剧情和细节之余由衷地对汉化的质量发出赞叹

    不知是不是奇幻修士会汉化的?
  • 北京阔少
    当年台湾代理汉化的那些古代经典RPG,汉化质量都极高,尤其是第三波
  • x
    xisailuo
    好像就是那帮人,朱学恒领头的
  • 砂之私语
    :awkward: +1
  • g
    godzillaqqq
    :awkward: 说到好 就不能少了神作跟女神......官方得都不一定能到这质量.......
  • k
    korokoro
    DQ6的汉化也不错……
    游戏进行中……
  • 高达F91改
    三国志5中文版
  • 麦拉
    异域 [新天地]汉化典藏版98羊:sleep:
  • O
    Oinodaemon
    当年一时冲动买了套,看到名字改成了异域惊魂曲我也就忍了,但是在游戏中竟然无法施放魔法,这个...每每看到其说明书中怒斥伪正版的断落.......只能无语
  • O
    Oinodaemon
    和异域的文字量和汉化难度相比,有天地之差啊...
    没尝试过异域的DQ饭们有闲去尝试下吧,是能被载入游戏史史册的经典作品啊
  • a
    aiyoyo
    到底是谁汉化的:sweat:
  • h
    hagger
    高个P
    最好的都是光荣中国自己做的,第三波汉化的大多有问题
  • 主脑
    :~(
  • 卖哥
    李商隐的诗嘛……中文化不稀奇,我倒是想知道英文版原来怎么写的。
  • q
    qazwsxqwer
    外星?
  • N
    Nosgoth
    原来没有英文版,是那个僵尸用拼音在念。
  • l
    lower
    Suiang jianne shyr nan bye yih nan;
    Dong feng wu lih bay hua tsarn;
    Chuen tsarn daw syy sy fang jinn;
    Lah Jiuh cherng huei ley shyy gan.
  • M
    Macro
    可你不能无视辐射2的优秀
  • 洋葱武士
    LZ被吐槽了
  • c
    czxiang_0
    天堂鸟说第二 谁敢说第一>:o
  • a
    aiyoyo
    这样老外根本看不懂吧。为何这么设置!?
  • s
    silentsoul
    ubi搞的mm6和h3的汉化就很有爱,虽然有“大耳怪”这种囧物。。。。:P
  • z
    zorojay
    天堂鸟+1
  • 疾风火
    朱学恒先生是不是也参与过万智牌的翻译?当然我知道他最主要是因为《龙枪》了。
  • l
    leogenus
    有的,当年卡只买了一套,小说从编年史一直追到夏炎,现在都快忘光了
  • b
    bbtt
    求下载地址:o
  • a
    aiyoyo
    +1:up:
  • t
    tommyshy
    主要是:朱学恒``!
  • O
    Oinodaemon
    这个么,DQ6差得远了
  • n
    noulphis
    PS.T汉化确实高,尤其是达肯的八个环,写成中文我都看不懂:awkward:

    唯一不满是最后超凡人为啥跟主角合体,上下文显得没因果关系,虽然英文原版可能就是这样……-_-

    [本帖最后由 noulphis 于 2007-10-14 19:27 编辑]
  • 阿娇大王
    具体差多少呢?
  • L
    Luck
    求下载....

    几年前就已经买不到正版了....
  • O
    Oinodaemon
    ps:t剧本具体数字没有,据说达到百万高度,当然这站不住脚

    所以只有说感觉了,ps:t是第一个让我看中文也看得头大的游戏,光是停尸间内对于每个僵尸的描述就已惊为天人了,就量来说,感觉光是HIVE部分的剧情文字量就足以超过整个DQ6了
  • 阿娇大王
    DQ6算少的,也有800多K文本,至少是一个等级上的。DQ7比DQ6多3倍。
  • x
    xisailuo
    tbsgame.net/bbs/

    娱乐通一直吹嘘ed6sc 360多万字,台湾人说120万,是真的么
  • 逍遥虫
    异度装甲...汉化史上的巅峰之作....
  • J
    Julien
    Memories off 2,据说文笔比原脚本好……
  • r
    ranceli
    就那几个公司
    就什么好争的...
    话说未来数的翻译也不错了
  • 雅格特
    是wow!
  • s
    shinobu
    参考装B歌词