问个英语翻译的问题。
- zip写个论文还必须要整个英文标题。
自己不会翻了。
这个标题怎么翻译成英文?
差不多就行。谢了
浅论当前商业银行如何进行网点转型 - nbcoolmanDiscussion on how to transformation of branch in the system of commercial bank nowadays
- 井冈山剿匪记LS少动词啊。加个EXECUTE大家就看得懂了。
- nbcoolman恩,的确
Discussion on how to execute transformation of branch in the system of commercial bank nowadays - LM浅论当前商业银行如何进行网点转型
浅 Discussion
论述 Expositions
当 when
前 Before
商业 Commercial
银 Silver
行 Trip
如何 how
进行 A
网 NETwork
点 Point
转 Turns
型 Model
Discussion Expositions when before Commercial Silver Trip how A Network Point Turns Model
我叫汤尼陈
[本帖最后由 LM 于 2007-12-28 19:52 编辑] - dfg1101没法翻,英文论文标题里我就没见过能翻成"浅论"的
- 金碧辉煌都是强人 我还是飘过
- k836转型用TRANSITON才是地道说法,网点不知道究竟是什么意思楼主说清楚点。
- nbcoolman我估计网点应该就是支行的意思
- k836A DISCUSSION ON TRANSITION FOR COMMERCIAL BANK BRANCH
- nbcoolman楼上的翻译可以,但是不能作为论文的标题…………
很少见论文开头是“a”带头的~~去掉a就可以了
LZ自己选吧,就在4楼和去掉"a"的11楼里 - leopenny论问题目还是有特定正规的译法的
- zip好,多谢楼上诸位.
DISCUSSION ON TRANSITION FOR THE BRANCH OF COMMERCIAL BANK - thebesian光写个英文标题?不是还要求有英文摘要吗?
前些天往国内投英文,还让我把中文都给附上,真狠 - thebesian标题直接用名词就行,不需要这些动词的意思
- dfg1101我的意思是中文标题很假:论文就是要小题深论,浅论你还写论什么文啊,写新闻得了