【日语】两个汉字啥意思?

  • c
    casaba22
    请教请教!
  • 披萝莉皮的大叔
    贅沢
    =奢侈、豪华

    其实在国内你说“小资”就对了。。
    当然现在大家说“来福斯代尔”

    [本帖最后由 披萝莉皮的大叔 于 2011-1-19 00:09 编辑]
  • c
    casaba22
    「贅澤」在日文中是「奢侈」的意思。、


    竟然找到了。。。。





    最后请教 赘沢

    发音是?
  • 半夜想吃冰淇淋
    稍微有点奢侈的享受音乐
  • 披萝莉皮的大叔
    ぜいたく
    Zeitaku
  • c
    casaba22
    大叔真是太给莉了!
  • c
    casaba22
    ^_^ 也很感谢哦
  • 半夜想吃冰淇淋
    下班回家的时候 偶尔会去一些自己喜欢的店
    叫上一杯酒 一个人享受音乐

    直达耳朵深处的XXX 播放着优美 充满魄力的音乐
    今天稍稍 奢侈了一次 独自享受了一个人时的悠闲时光
    疲劳的身体 稍微缓和过来了。。
  • 9
    9yu
    不过这个奢华是褒义词
  • 披萝莉皮的大叔
    8楼的棒翻。。orz

    虽然楼主没说要全译,但我的纠错职业病发作了。。

    下班回家的路上,偶尔去喜欢的小店里坐坐。
    独自一人品味美酒和喜欢的音乐。

    让声音从耳朵更深处传入的深端构造,
    为你带来更加细腻、魄力十足的声音。

    让自己稍微享受一下来福斯代尔的时间,
    治愈疲惫的身心。
  • n
    n2
    让声音从耳朵更深处传入的深端构造

    我想说。。。 干活累接着让耳朵干活么。。
  • 披萝莉皮的大叔
    Topmount属于专业术语了,直接拎英文上来有点装B嫌疑

    实际上就是头大身长的耳塞,密封性更好些而已。。虽说听起来似乎是会更3D一点
    刚弄了个类似的,我这种木耳都能感觉出确实有些不一样
  • c
    casaba22
    给你说得长草了。。。怎么办怎么办
  • c
    casaba22
    这个注释到位的


    顺带求贬义的

    [本帖最后由 casaba22 于 2011-1-19 01:02 编辑]
  • n
    n2
    都是入耳么。。。 有的耳机不多。。 不知道ie8那种佩戴什么感觉。。

    er6i的 3节套我受不了。。算是深入耳?
    tf10很多人说佩戴不行 我的话 绕耳反戴没问题 但是要戴紧还是要用力点。。 中?入耳
    还有普通的 就浅入耳了。。。不知道这个什么感觉。。
  • 9
    9yu
    语言环境问题,既要表现我们说的那种,奢侈!太奢侈了!的情况,又要用一个词来代替奢华的实质含义,这样的词我不知道。


    总之,一般就是一种享受有理,偶尔奢华一下无罪的语境。羡慕嫉妒,不过没有恨和谴责的意思在。
  • 9
    9yu
    顺路问问,这种耳机带着舒服么?

    带久了会不会有不适感
  • n
    n2
    看具体的耳套。。。跟耳机造型
  • c
    coolswan
    一般咱们说的lv那种奢侈品。日本叫“ブランド品”,翻译过来就是“牌子”
  • D
    DoloresI
    记得看过一个外国奢侈品消费排名的帖子,兲朝第一倭寇第二
  • 古兰佐
    LZ贴的图片里如果有其他汉字没明白啥意思的话基本可以去撞墙了
  • u
    umi360
    叫“名牌”顕然更合適