说起来,没汉化的游戏是真的香啊

  • z
    zhuangku556
    我倒觉得单纯是太闲了。我小时候一本漫画能反复看几遍,VCD碟片也能隔一段时间就看一遍,在pc上玩英文游戏也是全靠猜。
    我现在玩的手游照样没汉化,自己也看得懂点,但懒得逐字逐句的去看剧情了,直接skip....
  • t
    tx165256
    小学时无意接触了最终幻想10的CG和音乐 , 惊为天人 , 脑补了一大堆剧情 , 但由于各种条件根本玩不到游戏 , 后来慢慢也就忘了

    等到前几年汉化出了 , 下下来玩了几个小时到打水球那里忍不住删了 , 感想:"什么辣鸡玩意"
  • g
    greenpea
    确实,小学的时候玩表弟扣押在我家的psp上的英文界面的瑞奇与叮当,狗屁都看不懂还是在还回去之前打到了应该是倒数第二章的boss。装备怎么用全靠猜,游戏中间还有机器人编程之类的解谜小游戏我都不知道当初怎么过去的
  • s
    stackoverflow
    主要是在当时条件差,能接触到的游戏少,时间又巨多,为数不多的游戏都玩的透透的
  • f
    fox
    这个游戏真的奇怪,当时觉得惊为天人,是我唯一全武器全能力都打满的RPG,还写过好长的感想。前两年出了复刻版,买来玩了一下午封盘了,什么腊鸡
  • w
    whzfjk
    当年gba模拟器玩日文版的约束之地大概硬是抗到了打堕天使姐姐那,不过小时候没定力一旦断了就没然后了。当然会原语言的话,那种不求人的感觉真是爽。拜看了多年的动画所赐,就算不能准确翻译,也能体会到大致意思(需要配音和文本),只在应试环境中接触的英语虽然语法没问题,但就是读起来没有乐趣。
  • 真田安房守
    说明你们喜欢的根本不是这款游戏
    只是想找个什么东西打法时间逃避学习/工作罢了
  • d
    devcat
    还记得当时把某网站里的FF10OST用56K猫下载了好几天,结果下个月被交完电话费回来的老爸关在房间揍
    复刻版出来的时候买买买,玩了2小时睡过去了
  • 逆转纹章
    当时玩大航海2也是瞎玩,就知道一个雅典到伊斯坦布尔的黄金航线,然后疯狂攒钱,最后就环游世界,每次能发现的村落都不一样,感觉还是挺有意思的。
    现在还会回想起暑假坐在地板上玩一整天md的时候,突然感觉好伤感
  • o
    okeri
    这算是老年玩家回忆往昔么。我那时候就佩服你们这些看不懂一句日文,还在努力玩FF的。实际上我连在游戏室玩日文三国志的都很佩服。真有耐心啊。

    当时我主要就玩语言需求不大的、或者英文的。朋友坐在一旁,在我敬畏的眼神下感慨爱丽丝死得好惨,莉诺雅拉着男主跳舞美爆了……

    然后扭头对着丑得连他女儿都看不下去的G123、满身恶心触须的复仇女神射爆,射爆,射爆……

    说到这,非常鄙视我家的小子。现在连任天堂都出中文,家里御三家的主机掌机齐全,他天天抱个破手机玩那啥漫威氪金手游,身在福中不知福,换我当时若是穿越过来,做梦都笑醒。

    发自我的iPhone viaSaralin 2.0.1



    来自: iPhone客户端
  • 1
    107。
    记得以前玩gba上的阴阳大战记,这游戏有个结印系统。,技能要画出结印才能发出来。我当时又没有攻略书,就只能自己乱,看一下能不能按出什么东西来。然后拿纸把按键顺序记下来,虽然看不懂剧情,但是乱按出新的技能就很开心

    -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
  • C
    CnIV
    以前玩换装迷宫1就是这样,因为看不懂,所以剧情推进或者有什么变化时都会很兴奋
  • l
    liaojings1
    FF7记得当时没攻略可看,陆行鸟过河那里用走的总是被蛇抓到...
    抓到进入战斗,蛇HP低于多少就提人出场,强制退出...
    尝试过爆发打无果,专门练级也不行...
    然后经过无数次冲刺,偶然过去了...

    之后出了国际版,我这边小伙伴更是自学英语,拿着字典打FF7...
    后来还考上博士...
  • t
    talesof213
    PS时代店里搭兽那种两块钱一本的攻略小册子,跟老板熟了买三四张盘的rpg都是直接送一本的,虽然极其简略错误百出,但也聊胜于无。
  • 右手+a片=
    玩SFC上圣龙传说的时候是拿着笔记本在上面做笔记玩的,看动画的时候隐约觉得哪里不对,后来长大了就看到那篇碧池女主文。
  • 魂狩?月
    ff10现在一样好,就承认是自己心态变了吧
  • モナド


    现在要是有和FF10当年同等素质画面和剧情的RPG,游戏区早就高潮了
  • s
    sorayang
    FF7 8至少还有日文汉字吧?FC上玩FE1的时候那是全假名,没攻略,说得人物就靠一个个试,武器、道具效果也是一个个试,迫真解密游戏。

    还有天使之翼,玩的时候抄了一大本的密码,直接导致我自学日语的时候五十音没有什么障碍。
  • f
    farland
    ff78很友好了,当年不懂日文硬啃fc上七龙珠才叫蛋疼
  • m
    mychoxa9
    那时候闲而已,有时间把整个台词查字典搞明白,现在我有手机都懒得查了,别说翻字典了。
  • b
    blazeknife
    当年朋友家有张西游记的gb卡带
    开局是打帕青哥……
    结果愣是没搞明白主旨究竟是在玩啥
    当年甚至都不知道帕青哥是啥

    最后瞎研究了好多天才发现帕青哥打完角色就齐了可以取经了


    然而现在回忆起来发现……完全不记得打完帕青哥之后的游戏内容是啥了……

    -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
  • i
    iqbsh38
    你们有没有....玩过那个FC的天使之翼
    我玩的是阿拉伯文版.. 那真是全靠猜 最后愣是把所有指令的效果背下来了

    后来玩PS2上的日文游戏那真是啥都不懂就天天玩 等到玩TOA的时候发现能听懂了...
  • 暴君
    我好像也是阿拉伯文版,我那时候小还当卡带是坏的全是乱码。普通指令还能猜猜,密码是真没办法记
  • 无动于衷
    FC的霸王大陆 没汉化不也玩的挺开心的
  • h
    hamartia
    盲人的补偿心态罢了
  • 周树人
    龙珠最难。。根本不知道哪个选项是什么
    只看得懂卡牌中间的字
    就这种情况都练到全员满级通关