明明懂日文中文版一出那么开心啥心态
- shimotsuki14楼主你开心就好
- Trude真的能日翻同月发售的jrpg吗,我表示好奇
- 喵是好人虽然我也是有中文也只玩日文版,但不会专门发帖来找喷
- 61doragen操心别人的心态有点没意思吧。日元汇率走高,港版便宜一点。
- 妄想中毒@Meltina ,把这种钓鱼的塞了吧
- アルメリア看到你们都在喷lz我就放心了
- septem776你问问这贴里有多少人觉得你不是
- septem776你愿意被轮,你开心就好咯
- 好厉害呀
- gh1023所以说为何你们要理会这钓鱼的煞笔
- 热带神棍哦,原来如此,我寻思的哪来个能比那个丑逼还要low的,现在知道了,毕竟虎父无犬子
- 塞尔达公主出去走走 谈个恋爱
世界很大 很美 - 阎罗妈的真想直接收了楼主,可恨了网上发言不知道谁是谁
- pf67老子日文版啃了那么久,后来居然出中文方便那些连日文都懒得坑的人,实在是不爽,不过老子还是先体验了游戏,各种剧透别人,也算是高人一等。
现在居然搞什么中文同步?难道要我降低等级到和那些伸手党一个层次么?但是啃日文肯定要慢,上次山鬼2还差点伸手党剧透了,实在是蹬鼻子上脸太不爽了。
什么,你们这些啃日文的居然跟着叫好?是什么心态啊! - 2517君对不起,比起中文音译我觉得一堆片假名的音译更加蛋疼
,看多了那玩意大脑累
- 夜影痕說起這個
Enter The Gungeon 轉語言幫你把按鍵也轉了
英文時就是A確認 B取消 日文時就是A取消 B確認 - cxn楼主格局太小,只关心自己,多关怀一下基层会死啊
- リュウセイ这是啥?PC上给xb手柄用的?
而且这种都是简单的底层逻辑交换吧,会影响游戏默认键位,比如游戏原来是A跳跃的要是转成日文估计就变成B跳跃了 - kiralzb我也觉得翻译存在隔层,有些美工配上中文也没原文好看,但是中文有绝对能看懂的优势,原文不是当地人可能会看懂但理解不了,而且国内大部分人还是看不到日语的,有官方中文也方便推荐
不过对于翻译最大的不安还是翻译的水平,翻错的话说不定就产生误解……
----发送自STAGE1 App for Android.