明明懂日文中文版一出那么开心啥心态

  • s
    shimotsuki14
    楼主你开心就好
  • T
    Trude
    真的能日翻同月发售的jrpg吗,我表示好奇
  • 喵是好人
    虽然我也是有中文也只玩日文版,但不会专门发帖来找喷
  • 6
    61doragen
    操心别人的心态有点没意思吧。日元汇率走高,港版便宜一点。
  • 妄想中毒
    @Meltina ,把这种钓鱼的塞了吧
  • アルメリア
    看到你们都在喷lz我就放心了
  • s
    septem776
    你问问这贴里有多少人觉得你不是
  • s
    septem776
    你愿意被轮,你开心就好咯
  • 好厉害呀
  • g
    gh1023
    所以说为何你们要理会这钓鱼的煞笔
  • 热带神棍
    哦,原来如此,我寻思的哪来个能比那个丑逼还要low的,现在知道了,毕竟虎父无犬子
  • 塞尔达公主
    出去走走 谈个恋爱

    世界很大 很美
  • 阎罗
    妈的真想直接收了楼主,可恨了网上发言不知道谁是谁
  • p
    pf67
    老子日文版啃了那么久,后来居然出中文方便那些连日文都懒得坑的人,实在是不爽,不过老子还是先体验了游戏,各种剧透别人,也算是高人一等。
    现在居然搞什么中文同步?难道要我降低等级到和那些伸手党一个层次么?但是啃日文肯定要慢,上次山鬼2还差点伸手党剧透了,实在是蹬鼻子上脸太不爽了。
    什么,你们这些啃日文的居然跟着叫好?是什么心态啊!
  • 2
    2517君
    对不起,比起中文音译我觉得一堆片假名的音译更加蛋疼,看多了那玩意大脑累
  • 夜影痕
    說起這個
    Enter The Gungeon 轉語言幫你把按鍵也轉了
    英文時就是A確認 B取消 日文時就是A取消 B確認
  • c
    cxn
    楼主格局太小,只关心自己,多关怀一下基层会死啊
  • リュウセイ
    这是啥?PC上给xb手柄用的?
    而且这种都是简单的底层逻辑交换吧,会影响游戏默认键位,比如游戏原来是A跳跃的要是转成日文估计就变成B跳跃了
  • k
    kiralzb
    我也觉得翻译存在隔层,有些美工配上中文也没原文好看,但是中文有绝对能看懂的优势,原文不是当地人可能会看懂但理解不了,而且国内大部分人还是看不到日语的,有官方中文也方便推荐

    不过对于翻译最大的不安还是翻译的水平,翻错的话说不定就产生误解……

    ----发送自STAGE1 App for Android.