谁统计过我们现在使用的中文里有多少词是从日语里来的?
- 19yy@19yy mark
- ref长见识了
- zenodante作为外行来说,我觉得我看过有些比较研究的文章说的还是有理有据的,起码是可以证明观点的提出并非胡说的.再说上古文明的研究本来就很难以一个高标准来要求,时间改变了一切.现在的考古证据显示了整个欧亚大陆在那个时期存在着活跃的交流,而当时西方的文明程度显然要超过华夏文明,文字等等技术的出现都要早过我们.那么交流带来的影响和文明的注入显然是必然的结果.问题只在于量的多少而已.
当然让我来重复论证是不可能的,咱不是搞这个的:D
另外,这种观点显然是缺乏政治正确性的,主流的中国学术界很难去严肃地考虑这个问题,所以在国内也就成了边缘的观点了... - zenodante国内学术界,关于人类起源的中国独立起源说都还有市场,还在那扯什么旧石器时代这种东西:D 话说几十万年前的旧石器时代跟我们哪里有一毛钱关系啊....物种都不一样......现代的分子生物学证据早就把这种东西扫进垃圾桶了.
基于这种前提的古文明研究,不更是幻想和yy?:D - jolinheart日本人还急着舔美国爸爸屁眼呢,现在日本年轻人,正规日语不说,全用外来语代替。。。。。。
- 残想之岚国内学术界YY和幻想不是正常的嘛?~
所以才要证据啊... - 残想之岚起码我搜索了一些文章中看不出可以证明观点的理和据...
都是说按规律该如何如何以及现代汉语和外语之间的类似之处...
用不知道正确与否的规律去证明按规律得出的结果怎么也不正确...
语言本来就是互相融合的...
一点都不像的话才奇怪...
推荐几本你认为有理有据的书来看看~
[本帖最后由 残想之岚 于 2010-9-24 16:18 编辑] - neversc0t我大学毕业论文写得就是这个
近代日文双字汉字词汇对中文的影响
貌似是这个题目
但写的是些什么就完全记不得了 - Apocalypse这些都老掉牙了
新的比如“达人”… - shinken4503捷运是意译,显然是不如叫地铁/地下铁
自行车和自转车差别倒不大
摩托车和新西兰一样的半意半音的混合玩意,机车比较好
最蠢的还是汽车(中文),虽然自动车这说法也不怎么样,但是跟蒸汽机没一点关系的东西干吗叫这名啊