发现国语配音也不是那么不堪

  • x
    xuanomingren1

    其实有个先入为主的观念,当然配音的质量也是很重要的。记得很多动漫我都喜欢听原声的,前不久想去看下若干年没看的名侦探柯南,听了下日语的,果断各种别扭啊,还是怀念国语原声。哆啦a梦也是一样。(当然都有国语配音的)

  • g
    guan5202

    国语配音吗?其实还是不错的,关键是没被重视起来,没日本声优那么规范行业化,发展一直不快,关键这个是受作品影响的,中国一年才出多少动漫?又能给声优多好待遇?

  • 啊里尼

    我就觉得贝爷的荒野求生国语版的要带感多了{:7_527:}

  • 一颗大橙子啊

    不明觉厉的违和感

  • 玖玖暮

    然而我依旧感觉国语有很多动漫很违和。

  • t
    test731

    辽艺 上译的配音可是80后的童年啊

  • 境界神隐sama

    听惯了日语看管了字幕

    听着国配总会有点奇怪的感觉。。。

  • y
    ytrlnc

    单说电视剧吧,我朝很多角色配音都是后期用不同的人配的,而配音的感觉很到位的

  • z
    zhubowen88

    可能是港台配音有些腔调吧~~

  • b
    booaug

    看所有电影电视剧动漫,必须原声,不然会难受死。这是一个强迫症的独白

  • 绯色回音

    国语配音的CV也都是怪物 {:7_503:}

  • q
    qaz389

    前些天陪熊孩子看了什么小魔仙,那配音不知道是不习惯还是别的原因,感觉有些像捧读?

  • a
    a2544723134

    小时候在电视上看多啦a梦国语版也不会觉得有违和感,国语配音还是可以的{:7_531:}

  • 剑舞孤崖

    对于配音方面我倒是没多少要求,主要看第一印象,第一次看的是国语,后来看原声怎么都不对味,反之亦然

  • a
    agttr

    以前看七龍珠就是國語配音

    現在看龍珠改廳日文配音悟空聲音好不習慣

    另外龜有公園前派出所就配得不錯

  • 妖道異術

    国语配音最不堪的不是动画,而是电影和电视中的真人配音。

    很多时候国语配音和角色的个性气质完全不合!

    之前看了某剧,本来声线很娇俏的一个香港青年女演员,很强大地变了一个一口京片子的大妈!听地我耳朵出血了 {:10_638:}

  • o
    okqin612

    国语配音满满的违和感

  • 亡灵谷主

    之所以很多人觉得国配违和,我倒认为主要是台词的原因....

  • s
    shenshizhidao

    以前就觉得超能勇士的国语配音不错,但是现在就算了吧

  • x
    xuanomingren1

    只能说国语配音好的,专业的比较少,不像国外尤其是日本,专业的多,所以显得国语配音不好听。

  • A
    Alric

    国语配音一直挺好的,迪斯尼动画系列都能配出原版的歌剧感。

  • a
    apples45074

    国语配音还是有很多都是不错的,只是我们听惯了日语而已

  • c
    cvn000

    就看惊奇先生和小狐仙红娘就能看出来了,前一个明显不错合格了,后一个简直没法听

  • w
    w9986

    小时候看的国产动画配音还好,后来越来越低龄化了

  • 1
    18810505827

    原来听台湾配音觉得挺好的 {:11_652:}

  • a
    archerhao
    只是配音配得好,光听就是种享受

    配音配不好,看着都觉得羞耻

    日配至少可说是品质有保证

    中配配得好的角色当然也不少

    但也不是每部动画每个角色都能达到那标准

    而其中配不好的就很明显

    出场角色愈多的作品风险愈大

  • s
    shivagate

    然而你听到的大多可能都是非专业的配音 所以觉得违和

    像这种官方中文版 找的都是专业人员 听着还是很舒服的 各种电影就不说了

    看看星际魔兽这种 里面的配音没什么不好的

  • 拜尼奥

    以前电视里看北斗神拳,四驱兄弟什么的。 在一玩PS游戏听日语。。。 非常的不习惯。 不过玩游戏,如果韩语和日语选的话,必须是日语配音还能听懂一点,国语的想要也没有。

  • y
    ytrlnc

    国配感觉还行,只是声优行业没有日本发达,其实国配还是很给力的

  • 海因里希

    生理上不行{:7_515:}

  • 游人军团

    主要是有太多的台配。所以就觉得配得烂了

  • m
    maknmdakld

    反正一般先看了原版的再来听国版的就会觉得怪怪的 如果先看国版的就不会这么觉得

  • 翠星石
    就好像柯南,龙珠,樱桃小丸子,机器猫之类的都是这样
  • m
    maknmdakld
    但是我一般都是先看的原版 所以看着国语配音的都觉得看不下去
  • 翠星石
    没有童年的孩子呢{:7_519:}

    像我等当年看电视过来的,根本没有接触原版的机会呢

  • s
    sk五更

    蜡笔小新的+1 配音水准值得称赞 特别是 大象大象~~~{:7_509:}

  • 風眠之地

    哎……主要是优秀的声优太少了

  • w
    wjming963

    应为原音才是原汁原味啊

  • m
    maknmdakld
    然而我估计我比你大很多
  • q
    qazxc159873

    只是覺得會有點怪怪的{:7_528:}

  • 翠星石
    {:7_517:}你超过二十?
  • m
    maknmdakld
    对的 被你发现了
  • 翠星石
    {:10_624:}好吧我认输,叔叔好
  • m
    maknmdakld
    毕竟我的童年里根本就没有国版的 我都是租碟子放DVD里看原版的
  • 翠星石
    {:7_505:}其实国版以前的配音还是很专业的,感觉中国的电视剧也好配音也好,在不知哪个时段后水平下降的很厉害
  • c
    chifanshuijiao

    不过我感觉译制片经常为了话题找一些非专业配音演员配音,然后临时配音演员不做一点功课撸袖子就上,然后整部电影就low起来了……比方说无敌破坏王里谢娜的配音真是拉低整部片子的水准,随时都能把人恶心到吐

  • c
    cheiwei1225

    国语的配音不错啊,小埋不是已经达到民间逼死官方了么

  • x
    xumenglin110

    光能使者中文主题曲比日文好听啊

  • 5
    544344800

    我觉得应该是日语配音听多了,才会觉得国语违和吧

  • 指尖猩红

    小时候看神奇宝贝的国语版,结果到现在都难以适应日语版的配音= =

    又可以说龙珠,现在悟空的配音总觉得没有以前国语版的顺耳