怎么日语里爸爸,妈妈发音跟汉语一样?

  • m
    minkim
    今天看机器猫,静香竟然直接喊:BABA,MAMA

    不是袄几桑吗
  • a
    abe1007之马甲
    papa mama 儿童口语化的说法。实际上世界各国语言里的爸爸妈妈都差不多。
  • a
    abe1007之马甲
    另外袄吉桑是叔叔,袄头桑才是爸爸。
  • 飞人乔丹
    奥丫及最高
  • r
    realsquall
    晕了
    你没学过英文吗?
  • f
    fangel
    这个世界太TMD疯狂了!
  • g
    gogogo
    大部分语言里 都一样的
  • z
    zyang228
    是 PAPA MAMA吧···

    大点的孩子都是说 oyazi okan 的
    静子是个好姑娘
  • h
    huanghe66
    貌似全球都是这个发音
  • i
    ivangelina
    我们英语老师讲课说过.每个人生下来学会的第一个发音就是爸爸妈妈.而且最简单嘛.哈哈.所以其实全世界都一样的。只是带有国家语言的语调而已.
  • o
    ohpkobe
    爹娘
  • d
    doomking
    全球都一样
  • w
    welsper
    积积哦呀 哈哈哦呀
  • 命运的羁绊
    还是叫JIJI最高
  • l
    luffy12
    OH MY minkim
    上帝保佑 阿门
  • a
    ages
    写10楼朋友解惑,原来是这么回事。
  • V
    ValuePack
    日语里面PAPA MAMA其实就等于汉语里的爸爸妈妈。至于正规叫法,汉语里不也有父亲母亲吗。
  • m
    memento
    这个也是引进的吧,100年前中国人也不这么叫。
  • i
    iceliking
    I 服了 u
    lz
  • s
    stopkill
    PAPA比 哦多桑好说多了 为什么日本人不普及喊PAPA
  • V
    ValuePack
    现在怕怕已经蛮普及了觉得。琪琪无爱倒是很少用了仿佛。
  • s
    snakoo
    日语里:
    小孩子刚会说话时,叫パパ ママ
    等到稍微懂事时,叫お父ちゃん お母ちゃん
    成年後,女子叫お父さん お母さん ,男子则改称 親父 お袋
  • s
    snakoo
    ちち はは 一般是对外用,不当面叫的
  • 盐水棒冰的替身
    中文里的爸爸妈妈日文里的パパママ都是原创的?我还以为是舶来的呢
  • 无邪
    我觉得爸爸妈妈是舶来品,咱们以前在家叫爹娘,郑重叫父亲母亲大人.
  • 8
    8800
    おとうさん おかあさん チチウエ オヤジ ハハ チチ :D
  • 烏鴉
    為什么阿斯兰当他老爹的面叫ちちおや,卡嘉丽当她爹面叫おとう樣.
    因为对待自己亲人的感情不一样?
  • 雄狮亨利
    我怀疑爸爸妈妈的叫法是从外文来的,日本和中国一样受到了外文的影响所以才这么发音
  • b
    bfking
    当然是舶来品
  • y
    yangzhicai
    爸爸,妈妈,都是舶来词,以前不都叫父亲,母亲么
  • s
    snakoo
    请领会
    爸爸 パパ
    妈妈 ママ
    爸 おとうさん(さま)
    妈 おかあさん(さま)
    父亲(大人) ちち「おや」(うえ)
    母亲(大人) はは「おや」(うえ)
    老头 おやじ
    老娘 おふくろ
  • 动感超人
    那怎么小孩子好像会说的第一个词基本上都是“爸爸”?
  • s
    sarion
  • 倚天奸剑
    爹(DAD)
    爹爹(DADDY)好像也是全世界通用的~~
  • m
    ms006z
    挺健叔叔!
  • 烏鴉
    謝謝32樓的說
    完全符合原作的設定