日语大拿请进,请帮忙翻译一个词组。
- adds中文:新型无土栽培基材
英文:a new type of Soilless Culture Medium(或者Soilless Medium)
日文:?
万分感谢 - 查理·布朗英语翻成片假不就行了
- 查理·布朗英语翻成片假不就行了
- 蓝天LZ多看看日本手游都是怎么翻译的,日本人很懒的,外来用语全部都是片假名
- 摩根新型無土壌栽培基材
- 聋则嗅明XP说实话,你这个中文直接用日语汉字写,不用这个行业的日本人也能懂了,几乎每个词汇日语都有,像新型,栽培,基材,本身就是日语,不要小看汉字文化圈
本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2017-9-23 13:01 通过手机版编辑 - slr就LZ中文那几个词,可能多半是日文的舶来品。
- barvee现代日语汉字转为中文:新型(日语)→新型(中文)
现代日语汉字转为中文::無土栽培(日语)→无土栽培(中文)
现代日语汉字转为中文::基材(日语)→基材(中文)
楼主你这名词本来就是日语翻译成中文的。只要转换下简繁体就行了。