日语大拿请进,请帮忙翻译一个词组。

  • a
    adds
    中文:新型无土栽培基材
    英文:a new type of Soilless Culture Medium(或者Soilless Medium)
    日文:?
    万分感谢
  • 查理·布朗
    英语翻成片假不就行了
  • 查理·布朗
    英语翻成片假不就行了
  • 蓝天
    LZ多看看日本手游都是怎么翻译的,日本人很懒的,外来用语全部都是片假名
  • 摩根
    新型無土壌栽培基材
  • 聋则嗅明XP
    说实话,你这个中文直接用日语汉字写,不用这个行业的日本人也能懂了,几乎每个词汇日语都有,像新型,栽培,基材,本身就是日语,不要小看汉字文化圈

    本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2017-9-23 13:01 通过手机版编辑
  • s
    slr
    就LZ中文那几个词,可能多半是日文的舶来品。
  • b
    barvee
    现代日语汉字转为中文:新型(日语)→新型(中文)
    现代日语汉字转为中文::無土栽培(日语)→无土栽培(中文)
    现代日语汉字转为中文::基材(日语)→基材(中文)

    楼主你这名词本来就是日语翻译成中文的。只要转换下简繁体就行了。