想问一下现在血源中文的翻译怎么样了

  • J
    JimmyJoker
    因为早些时候了解到中文初版有影响剧情理解的巨大纰漏,一直不敢入手非日文版。
    但现在很难找到全新日文版,而且实在想玩就已买了中英版
    所以翻译有过修正吗?如果还是很差我就当生日礼物送朋友了
  • A
    AincradWanderer
    你不如问问除了GTA5和巫师3,还有哪些自带中文的游戏后期更新增修翻译的
  • 御神水
    等日服优惠呗。当年我花了300多,没多久日服搞活动折合下来150就能搞定。
    本以为吸取了美末教训,等来了加强版没想到还是亏了一个亿。
  • q
    qianhe12
    只狼。

    所以lz问一声倒不奇怪……
  • P
    PENTAX-DA
    我有全新的日版初回限定版,可以JS一把吗

    这游戏。。。理解剧情有那么重要吗,有也不是单靠翻译质量能解决的。
  • g
    gaosf
    买了二手的日版光盘。说实话每次进入游戏盘都转的嗡嗡响有点担心寿命。
  • h
    hshiki
    旷野之息和xb2好像更新补丁修正过翻译
  • 奇拉奇拉
    要研究剧情只能用日文,和翻译没关系,主要是这游戏完整剧情大概只存在于宫崎英高的脑子里。单纯从翻译来说是人话
  • J
    JimmyJoker
    所以没修正吗
    了解了,感谢各位

    因为还有KH3,先玩着中英版吧...
  • l
    ladiesman802
    我不觉得繁体有什么问题,而且剧情都很隐晦,看不懂
  • H
    Herreimu
    强行翻译错误的大概只有第三/三分之一,星辰钟塔/精神钟塔,洛阳/落叶,还有几个石头的翻译之类广为流传的吧,整体并不影响

    反正写明白了你也不知道他在说啥
  • g
    goohao



    一张全新日版老猎人初回都可以换两台PS4了
    一定要全新的话
    可以买初版廉价版再买DLC
  • h
    hshiki
    只有一张旧的日版老猎人
    为什么当初没想到囤几个初回
  • 空罐子
    别用简中玩就行了,请选择繁中
  • 灵魂收割机
    治本请看日文,中文版或多或少都有来自英文版的毒素。
  • 红烧肉
    简中问题也不大,精神钟塔比较奇葩。
    还有就是技巧武器这种翻译会让人一位武器跟技巧属性挂钩。
    其实是统指的可以变形的猎人兵器。
    别的貌似没什么太大问题,基本上反正要玩也是一路自己脑补着玩,打完之后还有兴趣,再看各种剧情揭秘向的攻略/视频就好了。

    三分之一脐带(误打误撞?)我觉得反而更有味道。
  • y
    yone0000
    日文老猎人数字版时不时就打折啊,都白菜价了

    之前好像日服PS+还把本体白送了,老猎人DLC打折的话差不多100出个头吧
  • k
    ktry
    初版能刷魂啊
  • t
    trentswd
    翻译有修正过
    比如原来是负100分,现在是负99分这样
    繁中比简中好很多,但是和日版还是有巨大的差距
  • s
    swordofsoul1
    直接日版吧 还能舔早见香菜
  • 逆袭的黑月
    日版配音不行,还是英语有味道.
  • j
    joker8023
    翻译错误的情况肯定还是有的,但是大部分对话内容还是正确的
  • s
    sgvvvv
    想研究剧情直接玩日文 翻译肯定有缺失
    何况中文还是翻的英文版的二次翻译
  • c
    ctwsoo
    日语配音就是早见的人偶有意思。
  • 御神水
    from技术不行,ps3至今我玩过的他家游戏就没一个不振盘的。
  • 林荫老道
    繁体没问题,简中修完了啊
  • P
    PENTAX-DA
    哇,那么谁能帮我出掉呢?