取缔英文缩略词之后.........

  • 绯雨流
    G8

    即把
  • x
    xcj00xx
    AC米兰到底该怎么念
  • k
    kagez
    阿兹米兰
  • d
    darkccc
    第11条没觉得啥不方便啊 = =
  • S
    SNoW.X
    有什么不好的吗?很多英文缩写父母还真不知道,我也不知道.
  • h
    hhhiro
    posted by wap

    第十条喷了
  • 银白色的天秤
    其实不用英文缩写了,中国人又不是笨蛋.不会发明中文缩写吗?
  • 主刀医师
    用什么缩 还不是用字母
  • J
    James_T.Kirk
    posted by wap

    没人觉得40G,IPHONE和WINDOWS这仨儿不是英文缩写么?对了TWINS也不是
  • d
    dragong
    这里面很多条都没问题吧……
    特别是第2条,电视里什么时候说过fifa这个词了?我看很多人连这个词怎么念都不清楚吧……
  • s
    scalper
    米兰足球与板球俱乐部
  • z
    zichuanle
    要是他这么说我更加不懂。。。
  • d
    dragong
    还有第一条,G虽然现在没有对应的汉字,但是M是有的,一般人也会念1兆而不是1M吧……
    所以我觉得翻译成中文还是挺好的,就算一开始不习惯,慢慢的也就会接受了……
  • J
    Jeffrey
    嗯,可惜不是只有这个,更多是不方便
  • 逆寒冰冷雨
    CNMBCCTV
  • c
    clond
    fifa world cup都成民间词组了,你打这么多字前就不会搜索一下么、
  • n
    nosmoking
    女友早上嚷嚷她电脑摄像头不好了,我说你把摄像头的插口插到后面的通用串口总线口试试,前面的可能不好用了,她又问了一遍,我又重复了一遍,她还是不理解,我只好说,插后面的USB口试试,她啥也没说,冲过来给了我一嘴巴:你丫装什么B啊,USB就USB呗,还TMD什么什么总线口,我看你是想死了!!!
  • r
    rawide
    这翻译才对。
  • R
    Running82
    要么翻译的好点,要么就保留世界通用的说法吧

    沙发,坦克,可口可乐 这种神一样的翻译。。。我们这代人是想不出了
  • 小孔
    还有卡通。
  • K
    Karma
    随身听不是MP3。随身听是MP3那Walkman可以去死了。Walkman才是随身听!MP4是什么?随身看?

    名字这东西,是讲究先来后到的,大家都说习惯了,再花力气改没必要。

    这个立场——纯洁中文,摈弃英文字母——在我看来很危险。

    为了革新而革新,这是要搞新时代的文化革新运动嘛。

    [本帖最后由 Karma 于 2010-4-9 23:30 编辑]
  • 不知所谓无所谓
    真傻假傻,这么搞还不是因为你们一天到晚sb会sb会的叫。
  • P
    Pires
    射!
  • R
    Running82
    是啊还有诸如引擎啊之类的
  • K
    Karma
    我不是上纲上线,只是最近一年TG的许多文化政策相当不得人心,所以我有点担心。只是有点担心,觉得有点危险,觉得现在文化部门是什么政策都拿得出来的。

    网络时代的新文化才刚刚发芽,很脆弱,要毁掉真的很容易很容易。我实在是有点担心,毕竟现在是没有网站能保证自己明天不因为和谐原因而无法打开的时代。
  • d
    dragong
    说两个英文就新文化了?原封不动拿过来也好意思叫文化?我看不过就是快餐文化的表现罢了……
    把专业领域的术语直接拿到一般环境来说,本来就是不负责任的,能翻译的尽量翻译,实在不行的做一下注解,我觉得是很不错的一种方法……
  • k
    kid1412
    中文的缩写都是有损压缩。。。解释下“2会”是哪2会?
  • K
    Karma
    dragong,我所提的是英文缩写词,不是英文词。单纯独立的英文缩写词,用英文的人直接看肯定看不懂,用中文的人也肯定看不懂。这些,都只是个称呼而已。如果说中文称呼中国人觉得好说好记,那其实也不错。但是英文缩写词代表的中文意思一般会比较长,即使用中文,也得用缩写词才行。这个跟规定里说的的用中文全名不太一样,看很多人批评讽刺的,其实也正是这一点。普及中文缩写词,确实也挺不错的。只是,如你所说,有些英文缩写词现在没中文对应缩写词,所以看起来普及中文缩写词的效果目前会比较有限。这个工作实际一掂量,实在是很沉重的,因为老实说,中国现在就连完善地引进介绍最先进的科技文化知识都还有困难,很多学科的建设都还没达到可以完整消化利用世界最新研究成果的水平。在这个资讯爆炸的时代,要达到这个目标,实在好困难。

    另外,我文化方面的说法,其实跟英语缩写词不是直接的关系,而可以说是另一个命题,单纯表达有这种隐忧的存在。您大可说,不用担心,中国文化根基深厚,这点风吹草动没关系。这样我就安心了。毕竟如你所说,这只是上纲上线的担忧而已。

    说网络文化是快餐文化这的确没错,但是不能否定网络文化是很有必要存在的啊。对于中国文化来说,缺乏的正是现代观念和意识,而网络,不管负面效果多么明显,依然凭借这些给中国的文化带来了极大的活力。甚至于就我个人来说,只有网络文化中才能找到我自己存在的一席之地。您可以说这很可悲,但在我看来这同样是中国传统文化的可悲之处。如果说中国的传统文化能够更加包容所有这些不管是转瞬即逝还是对今后有所影响的事物,那对文化的发展是大有好处的,文化正是依靠包容才能发展。而这些快餐的东西中所带来的美好的事物的持久生命力也需要传统文化的支持才有良好的保障。

    [本帖最后由 Karma 于 2010-4-10 02:51 编辑]
  • 萨姆斯阿兰
    kuso 而已 大家乐和乐和
  • K
    Karma
    用中文代替英文缩写,如我前文所说,一定得用简洁的词或者中文缩写才行,要不然像数字音乐播放器这样的名字,大家不爱用,说MP3多方便啊。
  • g
    gogogo
    posted by wap龙版是尤文头像,你认错人了…
  • K
    Karma
    多谢提醒
  • c
    clond
    话说可口可乐在中国第一次上市的时候,名字叫口渴口蜡
  • c
    clond
    好多条看得我起鸡皮子疙瘩
  • M
    Mozi
    你才是自卑到了极点。

    连文字的正常进化都受不了,数数却要用梵文外来词。生造一堆没人懂的缩略语,用于维护文字纯洁?那么请用文言写作,元曲白话说话。走好不送。
  • M
    MAX
    这个,还有楼下说的卡通,引擎,这不全是译音吗,你一开始知道的就是这个,所以觉得很好听,很合适。你一开始知道USB,所以就一直说USB,如果从一开始人家就告诉你,这个叫优艾丝比,几十年以后你儿子或许就会说,优艾丝比这个翻译真好啊,USB是什么东西。
  • M
    MAX
    如此说来外语缩写也都是有损压缩,谁知道那几个字母代表啥意思?
  • d
    dragong
    你多虑了,这次针对的仅仅是电视台而已……