不是汉化游戏已经玩不下去了

  • p
    pkzero
    有日版玩日版,没有日版的玩汉化……只有美版就算了……

    英语看不懂,偏偏美版游戏汉化困难……
  • c
    chri
    小时候不懂日语的时候被逼玩原版,长大了看的懂日语了主动选择原版。坚持不玩汉化,每次游戏对自己的词汇量也是一种累积
  • 卡洛德
    汉化都玩不动了

    爱不够了
  • t
    tommyzzj
    英文没什么障碍,原版过,有字幕就最好了

    日语有汉化总比没有好……
  • 十六
    跟LZ相反
    所以玩了这么多年,我日语过二级了
  • w
    watashi
    和楼主差不多
    一开始的心态是“水准再高的翻译也只能是接近原作,玩汉化永远体会不到原作的精髓”
    但实际情况是自己只有半桶水,随着年龄的增长事务的繁忙能花相当的时间系统学习日语的机会已经不多,游戏时间更是越来越金贵,一边漫无边际瞎猜一边洋洋得意于“与身边玩汉化版的人比起来,果然只有这样玩的我才更加理解原作的妙处”这种事情是越来越不好意思干了
  • q
    qweqweqwe
    ls说得好。
  • C
    Catsup
    英文,日文,不懂没关系,有中文攻略我就玩下去。
  • a
    auric
    现在生活节奏快太多,可选择的娱乐方式也丰富太多了。想起来以前读书时候抱字典通宵玩RPG是多蛋疼。。。。。
  • C
    ChrisSnake
    玩不下去的游戏~什么字都一样~

    玩得下去的游戏~什么字也一样~
  • w
    woodey
    突然想到了DND战略版。。。不能汉化此神作真的很可惜啊
  • s
    shin74
    看不懂的不玩+1,优先级基本是
    日文系:汉化->英文日音版->英文英音版->日文版。
    英文系:汉化版->英文版
    实际上每个系的最低优先级基本上是不会碰的。