日本人学文言文吗?

  • W
    Wbird
    精英阶层学文言文 √
    全民学文言文 ×
  • s
    slr
    二战终战是什么时候?20年前你听黑胶也不是装B啊。
  • s
    shramm
    喷了,这什么逻辑?和日本有关么?
  • 企鹅弹吉他
    以前有篇报道,有个日本老头为看中国古书,自学学会了汉语古文。
  • p
    ppppppp
    要考

    https://tieba.baidu.com/p/1776814934
  • 企鹅弹吉他
    终战诏书原文是汉文训读体吧。

    朕深く世界の大勢之帝國の現狀之に鑒み、非常の措置を以て時局を収拾せむ之欲し、
    茲に忠良なる爾臣民に告ぐ。
    朕は帝國政府をして米英支蘇四國に対し、
    其の共同宣言を受諾する旨、
    通告せしめた
    り。
    抑々、
    帝國臣民の康寧を図り萬邦共栄の楽を偕にするは、
    皇祖皇宗の遺範にして朕の
    拳々措かざる所、
    曩に米英二國に宣戦せる所以も、
    亦実に帝國の自存之東亜の安定之を庶
    幾するに出て他國の主権を排し、
    領土を侵すが如きは固より朕が誌にあらず。
    然るに交戦
    已に四歳を閱し朕が陸海將兵の勇戦、
    朕が百僚有司の勵精、
    朕が壹億眾庶の奉公各々最善
    を盡くせるに拘らず、戦局必ずしも好転せず。世界の大勢、
    亦我に利あらず、加之敵は新
    に殘虐なる爆弾を使用して頻りに無辜を殺傷し慘害の及ぶ所、真に測るべからざるに至
    る。而も尚、交戦を継続せむか、終に我が民族の滅亡を招來するのみならず、延て人類の
    文明をも破卻すべし。
    斯の如くむば、
    朕何を以てか億兆の赤子を保し皇祖皇宗の神霊に謝
    せむや。是れ、朕が帝國政府をして共同宣言に応せしむるに至れる所以なり。
    朕は帝國之共に終始東亜の解放に協力せる諸盟邦に対し、遺憾の意を表せざるを得
    ず。帝國臣民にして戦陣に死し、職域に殉し、非命に斃れたる者、及び其の遺族に想を致
    せば五內為に裂く。
    且、
    戦傷を負ひ、災禍を蒙り家業を失ひたる者の厚生に至りては、朕
    の深く軫念する所なり。
    惟子に今後、
    帝國の受くべき苦難は固より尋常にあらず。
    爾臣民
    の衷情も、朕善く之を知る。然れども、朕は時運の趨く所、堪へ難きを堪へ、忍ひ難きを
    忍ひ、以て萬世の為に太平を開かむ之欲す。
    朕は茲に國體を護持し得て、
    忠良なる爾臣民の赤誠に信倚し、
    常に爾臣民之共に在り。
    若し夫れ、
    情の激する所、
    濫に事端を滋くし、
    或は同胞排擠互に時局を亂り為に大道を誤
    り、信義を世界に失子が如きは、朕最も之を戒む。宜しく挙國壹家子孫相傳へ、
    確く神州
    の不滅を信じ、
    任重くして道遠きを念ひ、
    総力を將來の建設に傾け、
    道義を篤くし誌操を
    鞏くし誓って國體の精華を発揚し、
    世界の進運に後れざらむこ之を期すべし。
    爾臣民其れ
    克く朕が意を體せよ。



    禦名禦璽
    昭和二十年八月十四日

    [本帖最后由 企鹅弹吉他 于 2017-8-5 15:11 编辑]
  • N
    Nemo_theCaptain
    这叫文言文?汉字多一点就是文言文?
    日本的确有人会文言文,但那和日语里的汉字不是一回事
    言归正传,日本的年轻人对日语汉字的辨识率是逐年走低的,虽然我也不觉得这是好事,但这就是事实
  • 灌水马甲
    文言文到底是什么标准定义,汉代的文言文要比清代的文言文难理解多了。
  • 特黄特暴力
    看着用文言文写的停战诏书突然感觉到,非朕本志!有点觉得太君也是迫不得已得感觉啊!
  • u
    ultra312
    不一定,清朝也有故意学尚书体的,西汉太史公或者贾谊的文章不难读
    文言就是雅言,就是任何时代任何地区任何方言的通用文体,其实比古代白话好读的多。比如《墨子》据说就是用先秦白话写的,那可不是一般的难读
  • k
    k00790
    看龙樱,日本人高考是有古文的。
  • l
    leyoung
    对于日本人来讲,一篇文章汉字占到70-80%以上,而且很多还是书面语才用的生僻字,跟文言文没多大区别了
  • m
    moyanljx
    日本古文都是文言文吧?日本基础教育不学么?
  • 白色胖次
    终战诏书是日语的文语体,这种文体最大的特色是实词全部是汉语,假名都是一些虚词(固有词/和语),这样的话就能做到和汉语文言文无损互译,当然了普通百姓是读不懂的。
    二战前文言文是必修课,当时中日之间很多人是通过汉语文言笔谈的,战后常用汉字从5000多个降低为1945个,日本人的汉语水平也直线下降,但直到现在学校里依然会学文言文。
  • 万物
    文言和白话是有语法差异的,并不只是年代区别,三国演义是白话,联合国宪章是文言。
  • 聋则嗅明XP
    专业学术的话要学,比如大学里学古汉语

    见视频,可以看出,古汉语,日语里会用训读去读。视频里教你怎么用训读读古汉文

    放不出的https://www.bilibili.com/video/a ... 8334132669418420304



    [本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2017-8-5 19:24 编辑]
  • u
    ultra312
    三国演义是简单文言,水浒才是白话
  • y
    you9bs
    在哪看到过,大学相关专业会学,普通高中肯定是不会了
  • 靜川
    汉代的语言固定下来,变成历朝历代沿用的书面语。汉代人说话就是文言,后世的发音语法已经完全不是文言了。可以类比成西方的拉丁语。
  • 聋则嗅明XP
    高中会学一些,日语古文,有一部分即是汉文
  • 聋则嗅明XP
    一般认为上古时代汉语,文言(书面语)和言文(口头语)是很接近的,都有综合语的特点,存在曲折和粘着。言文在现实中的变化肯定快于文言,现在也是一样的书面语是跟不上口头语变化节奏的,所以差异会越来越大,现代汉语已经经过了多次的变化和融合,所以和古文言比较会觉得差的太多了,已经成为了分析语,之所以古文言在古代一直未被淘汰,是因为中国人崇古使然。

    [本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2017-8-5 19:51 编辑]
  • 靜川
    倒也不是崇古,而是方便。全国那么多方言区,大部分人是听不懂官话的,而且历代官话还不一样。如果不用文言的话,那就是每朝每代都一种书面语,高中生再也不可能看得懂古文。
  • 不会跳的蛇
    日语文言文就是天书,朗读顺序都摸不清规律,怪不得不作为必修,不专门深入研究日语文学历史的话,真没必要学。
  • 啤酒
    日本平民又又没有玉音放屁的需求,学了干嘛
  • n
    nikutai
    尚书那种古文估计很多字都失传了,现在识读出来的字估计现代汉语都找不到字对应了。
  • 旨旨
    看动画经常看到学古文的吧