中文汉语真的太伟大了!看看和日文、英文、棒子文的对比

  • P
    PENNYSHAW
    RTRT
  • d
    diandian
    什么意思?是不是说同一样的意思,中文用的字数最少??
  • p
    pacman
    感觉这中文不是中国人说的。

    使用电水壶时请不要让水溢出来,并远离镜子使用。

    我们一般都这么说吧,翻译的那个意思都快不通了。
  • 随便走走
    象形文字,信息密度高,横竖都表意

    介词等连接性的无意义词语少,信息的冗余开销最小,但这也带来一个问题,语句的结构性无法保证,语义歧义多,逻辑不够严密,组织散乱
  • 妖怪告白
    某种程度正说明中文不严谨。。。
  • 消灭内涵
    语法正确情况下
    表达一件事情
    中文可以写的很严谨,也可以写的不严谨
    其他语言就不一定了
  • a
    aweiwei
    中文真要写严谨也很容易啊。
  • f
    ferrerorun
    我以为是黑中国人素质低
  • 聋则嗅明XP
    这算什么,富士拍立得胶片那个才神!
    内部塑料包装上的多国文字。
    各种语言都是长条状,中文就很短,‘’此面勿折‘’。
  • P
    PENNYSHAW
    我在韩国的宾馆里看到的
    估计棒子用机器翻译的
  • g
    gintonic
    要按这个标准
    文言文表示白话文你是个战五渣
  • s
    sensui
    好像楼主精通日英韩语一样,这对比根本没意义
  • m
    mitsu
    楼主你再数数笔画呢....
  • 马里奥爵爷
    文言文更严谨,劣的的马不叫劣马,叫骀
    就像猪肉不叫 pig meat叫pork
  • i
    ibel
    本来就没这么比的……

    要抬杠的话,FF10里尤娜最后对泰达说的那句ありがとう,你说怎么翻才比较合适吧?
  • K
    KIREEK
    这样其实没什么可比的。

    房间=Room=へや
  • r
    reader
    pork是法文好吧
  • j
    jinwyp
    中文 熵 很高
  • l
    littlezoo
    Lmao .
  • p
    pimp1234
    所以中文才好玩啊..
  • s
    sigouqishi
    日后再见
  • S
    SH迷
    电报更牛逼啊
  • k
    kara
    真不觉得,要么就是中国人脑子活,能各种神解释。

    例子就是各种法条、细则、指南,而且一些翻译的国外法律,那叙述方式,根本看不懂
  • 聋则嗅明XP
    就算是原文,更是难懂,专有名词一大堆,只会更难,因为英语这类综合语喜欢编新词,偷懒点一词多用,非专业,就算母语者也无法理解。作为使用能组词的分析语汉语,仔细感受一下。
    楼上说的没错,上古汉语也是喜欢造新字表示新东西,但我们老祖宗很早就发现这样压根不行,字会越来越多,很早就知道了组词方式,现代语言学的研究也发现能组词的分析语方式是语言的发展趋势,看看英语就明白了。
  • c
    cc0128
    辅音其实不能算是一个音节。
  • 少先队员
    电水壶那段中文写的真心拗口。
    而且第2段,“为了您的安全”后面起码要加个逗号。
  • c
    cc0128
    其实英语可以很短的,比如第一句
    Don't throw waste out of window
  • h
    hkt3010
    昨惊悉帽绿,卒!

    用其它语言感受一下 :D
  • T
    TJ-NNY
    珍重
    每个国家都有其他国家无法翻译的东西,文化造成的

    本帖最后由 TJ-NNY 于 2014-9-10 17:52 通过手机版编辑
  • n
    niweini
    人傻钱多速来
  • h
    hullipilli
    日语和韩语有敬语的因素。而且拼音文字比如英文,一个词相当于一个字啊。
  • 火星大王
    A:“你这是什么意思?”
    B:“没什么意思,意思意思。”
    A:“你这就不够意思了。”
    B:“小意思,小意思。”
    A:“你这人真有意思。”
    B:“其实也没有别的意思。”
    A:“那我就不好意思了。”
    B:“是我不好意思。”
    A:“晚上留下吃饭吧”
    B:“那多不好意思”
    A:“有什么不好意思的”

    试解释以上几个意思的意思
  • 江南映月
    语文不及格,有些没法解释,只能是说只可意会不可言传。
  • 聋则嗅明XP
    ls,看语境,其他语言也有相同情况。
  • 牛仔很慢
    我想到这个段子:
    中文:在这个忧伤而明媚的三月,我从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉,穿过时隐时现的悲喜和无常。
    英文:it's march,i'm bitch .
  • 才口千
    “倒插门“
  • v
    vermilion
    39楼这个例子完全不行

    本帖最后由 vermilion 于 2014-9-10 23:04 通过手机版编辑
  • z
    zark
    每個人都覺得自己的母語是最美的語言。
    因為無條件喜歡自己的母語而貶低別人的母語是一種野蠻思維。
  • c
    craighal
    我去首尔也住的这个,吸烟室太小,日本人太多,其他ok
  • B
    BlackGod
    说汉语严谨的 建议学下法律
  • 白色胖次
    表示符号多,信息熵就高,好比二进制和十进制表示同一个数字,必然是二进制比较长
  • z
    zoah
    中文难道不是:三月。我,婊子。
  • l
    linkyw
    突然想起,台湾还是日本说大陆一个cao可以表达的意思的段子
    我找找去
  • 六翼天使Ⅱ
    汉语不严谨,但汉语好玩。
    对联、灯谜这种文字游戏,就算是也有方块字的日语也没有汉语的牛