相比汉语,英语是否更高效的语言工具?

  • 忘却五十六
    she he可以直接口语传达性别信息,然而他 她 它只能在纸面上体现。但是汉语同一个字,音调的不同可以表达肯定或者反问的意思。
  • p
    pipiluxixi
    以前不好说,现在中文能查到的基本都是垃圾
  • r
    rommelst
    作为语言工具最高效的难道不是数字么····
  • Z
    ZHAOJING123
    lz把题目再用英文发一遍对比一下
  • m
    moki
    是。over
  • a
    alfredo
    书面语的话,文言文最高效
    口语的话,英语确实比中文高效,因为语法上就可以透露细节信息,包括性别,时间,单复数
  • r
    raptor111
    又预感这贴又要战起来了,,,,以前有个相同的贴子,战了好多页

    [本帖最后由 raptor111 于 2019-9-20 16:43 编辑]
  • f
    flytutu
    queen
  • P
    PaoloMaldini
    比较书面语的话,同样信息量中文字数少一些,但要是算笔画的话,书写量还是大一点。
    比较口语的话,中文可以更简洁,但不如英语准确,可能出现歧义
  • 靜川
    问出这个问题说明你只会英语。学过其他欧洲语言就不会问这种蠢问题了。
  • e
    elia
    Posted by Vivo NEX S
    喜欢一个人。
    喜欢一个人。
    甲大胜乙。
    甲大败乙。
    这是什么意思?没什么意思,就是意思意思。TGFC·NG

    [本帖最后由 elia 于 2019-9-20 16:57 编辑]
  • V
    VODKA
    关键看你沟通的对象是谁。。。。。
  • l
    lvcha
    效率当然是汉语高效了。 汉语缺点是不够精准
  • c
    cavar
    语言都有进化,汉语其实基础打的很好了。自己不进步tmd怨谁,还特别拿这些不精确来拽文。每次开会都是,大力抓,搞,以前可不是这样的。你说日文韩文这种残疾文字底子差就算了。我们现在属于自己不争气。就像论坛打错字,我最tmd讨厌的就是买卖不分的。还得猜。这怎么搞得好
  • n
    nikutai
    语言都是和实用需要挂钩的。汉语代词不分性别是因为这个问题并不重要。
    如果是需要分性别的场合,汉语又不是找不到办法来表达。
  • C
    Cheve
    不说日语韩语那些半吊子语言。汉语历史那么悠久,底子那么好 真的挺可惜
  • i
    iceliking
    作为语言沟通的效率,中文肯定是比英语高的,最简单的例子就是中英文字幕同屏有英文比中文短的吗

    但这个优势也是造成中国式思维的最大原因,缺乏结构支撑,很难支撑起一个完整有结构的句子,而语言作为大脑思维的载体,也导致中国人显著的缺乏逻辑和结构化的思维,思想大部分是散列的,缺乏联系的彼此孤立的信息点,这可以解释中国人行为模式的方方面面
  • t
    teppa
    效率我也觉得英语,但高深难学还是汉语。
  • h
    hsu
    中国人的脑子就是会转几个圈
    这直接导致汉语的潜台词和博大精深程度
    相反,英语就追求准确
    聪明人打交道,汉语牛逼
    蠢人打交道,英语牛逼
  • c
    cothello
    sister,brother怎么辨大小
  • z
    zerock
    楼主试着用英语解释一下表哥表弟堂哥堂弟爷爷奶奶姥姥姥爷姑姑舅舅叔叔阿姨
  • s
    scheme
    英语不见得有多好

    只是现代汉语才多久?内容和结构很多借鉴外来语,然后还不能自由生长……
  • Y
    Yimka
    法语更厉害吧?
  • n
    nikutai
    不知你所谓英语逻辑思维强的根据哪里来的。
    英语的构词已经不适应科学的发展,美国医院跨科室会诊,医生经常都听不懂别的科室医生在说什么,学生大量的精力用在了记忆专业词上面。
    英语唯一的好处是因为要学大量词汇,对脑力锻炼可能有好处。
  • -
    -_-|||
    相比英语 古希腊语是不是更高效? 毕竟名字都直接传达性别了,连性别单词都不用说了。
  • i
    iceliking
    读一段多个限定及从句的英文没点逻辑能力怕是都不懂吧

    中文没有这种困扰,因为都是结构很短的句子,前后的逻辑关系也不是很紧密

    这也不奇怪,中文是象形文字,一个汉字自带表意,不需要太多附着的副词和连接词,效率是高,但也因为缺乏这些起支撑性的冗余词汇,很难支撑其更复杂的结构

    顺带说一下,这方面英语已经是西方语言里最简单的了
  • c
    cavar
    刚到大学,觉得讲普通话很别扭,最大的问题就是本地的那些菜名啥的都不知道普通话怎么说。
    中文现在也是这个问题,科学领域越是不涉及,越是弱。
  • 忘却五十六
    我问的就是英语啊,其它欧洲语言如何跟我的问题有什么关系?
  • 步六狐飞
    本来不想说啥,看这个笑出声。安格鲁撒克逊人把聪明人们按在地上摩擦。

    所谓的聪明人之间用聪明的语言互相扯皮真的看够了。[本帖最后由 步六狐飞 于 2019-9-20 19:39 编辑]
  • n
    nikutai
    中文完全没问题,需要对什么进行说明直接在后面加个括号解释就行了。英语那种从句并不好,经常打断阅读思维。
    中文效率高主要不是连接词少,而是发音抗干扰能力强,一般双音节词就可以清楚区别,英语不行,必须长单词才能搞抗干扰,带来的问题就是随着科学发展,新词越来越啰嗦。

    本帖最后由 nikutai 于 2019-9-20 20:09 通过手机版编辑
  • n
    nikutai
    语言学谈不上啥造诣,可以用英语日语和外国人谈笑风生而已。
  • 0
    000月
    看你怎么定义高效,单从信息密度来讲,中文更强,最近接触到一个冷知识,全世界生化3竞速都是用中文版,原因是文本量小,强制对话部分更节省时间
  • 消失在宇宙
    聪明这个事,我觉得人外有人,天外有天
    只有等级差不多才能沟通
  • 武松
    别吹了,你的下限从来就是令人叹为观止。这点我想很多人都了解。
  • i
    ikaruga
    互联网时代英语以外的语音都吃亏,因为键盘标准是英文,每年光是切换输入法的时间都不知道损失多少亿
  • n
    nasa0083
    聪明人无论用啥语言都是牛逼
    追求准确都是给蠢蛋准备的
  • m
    marsghost
    不一定吧 以前总疑惑sister和brother到底是姐姐妹妹还是哥哥弟弟 中文就没这个问题
  • t
    taxidriver
    英语不是论证了起源于汉语吗?英语牛逼就是汉语牛逼
  • s
    simpleplan
    就是独立语跟屈折语的区别
  • A
    Alloyo
    我觉得这个问题最有发言权是回归前的香港人,而且是香港的知识分子或受过比较高等教育,工作/生活承担大负荷中英交流的人,,比如律师/金融从业/保险/高级文职等.....因为他们交流的时候会非常自然的调动最能表达意思的词汇/不造成歧义/最快捷短促的的前提下来使用

    讲真,港式中英夹杂挺久了蛮有意思的,和钱写的牙缝里塞肉不是一个夹杂法
  • m
    moki
    说效率高的几位,我前天刚发了有300个同音字的YI,200个同音字的yao。实际上汉语同音的情况令人发指,以至于不算语调的话,汉字一共其实没有几个音。
    另一方面,汉语在表达精确方面没有时态等各种变格,完全要看上下文,导致非常难掌握好。
    本质上来讲,语言只是工具,什么工具掌握好了没区别。
    然而很抱歉,汉语是C++级别的,掌握不好的天天内存泄漏一样缺乏逻辑。连效率是建立在精准和功能基础上这样的思维都理解不了。相反的,英语是JAVA级别的好掌握,能说清楚话的就算头脑不够清楚,也不容易走进诡辩和歧义的胡同里去。
  • m
    moki
    认识的香港人,台湾人,在加拿大中学过去长大的ABC两种语言都熟练的,都有同样的结论。
  • d
    dreamcast
    不是说正规点的公司都尽量签英文合同,因为中文太容易引起岐意了!
  • P
    PaoloMaldini
    判断中文语句的时态并不一定需要上下文,大多数时候是靠助词或者副词,比如常去表现在时,去了表过去时,去过表完成时,在去表进行时,将去表将来时。另外还可以跟英语一样通过组合构成复合时态,比如一直在做表完成进行时,当时正要做表过去将来时,本该做表示should have done, 本可做表示would have done,等等等等,不一而足
    汉语毛病很多,但也要喷到点子上

    [本帖最后由 PaoloMaldini 于 2019-9-20 22:50 编辑]
  • P
    PaoloMaldini
    中文有一个必须定语前置的原则,容易在长定语或多重定语(也就是好几个“的”)时产生歧义。而英语在这方面因为有从句的优势,而且关系词严格限定了修饰语与先行词的关系,能够很清晰的构成复杂修饰
  • n
    nikutai
    汉字结合成双音节或者三音节词问题就不大了。英语为了区分开,很多词要发5个音以上的。