相比汉语,英语是否更高效的语言工具?

  • n
    nikutai
    还有,楼主说的女性的她,汉语也可以表示的“伊”
  • l
    littlehour
    从甲骨文开始,大部分都不是象形字而是形声字了。现代汉字象形字比率百分之一都没有。汉字成句方法非常灵活,既可以言文一致,又可以模仿外文句法写欧化中文,哪怕口语从来不这么说。
  • V
    VODKA
    所以中文“博大精深”。。。。。

    这里是贬义。。。。。

    不够严谨确实是中文的问题,英文的从句结构复杂但意思很明确,中文有时候容易产生歧义。。。。。
  • 靜川
    英语是欧洲所有语言中,语法最简化,最接近汉语的。
  • 维加
    Posted by: HMD Global Nokia X7
    一个是全球通用语,一个是全国通用语。
  • 边缘中心
    名词的差异更多还是文化历史的因素吧。中文区分兄弟姐妹主要是因为文化里有长幼尊卑之分吧
  • n
    nikutai
    不知这个测试的信息密度研究标准是什么,我有点怀疑。
    语言的逻辑性我大体同意。
    英语和汉语最大的差距在于构词,英语的专业词汇已经成为科学普及的巨大障碍。
  • R
    Redofish
    应该是看谁用,用在哪,怎么用
  • d
    dusk
    每次泥潭讨论语言的贴子都是狂魔乱舞,不忍直视
    上面跳得最欢的那个nikutai的什么水平,看看这里就知道了
    https://club.tgfcer.com/viewthread.php?tid=7670328&page=1&authorid=15283
  • j
    jidatui
    当然是英语好用,
    我不需要你觉得,
    我只需要我觉得,
    反对的都是文盲。

    本帖最后由 jidatui 于 2019-9-21 07:24 通过手机版编辑
  • n
    nikutai
    我哪点说错了,你可以指出来嘛。
    你这种只下结论,不给论据的,我也是服了。
  • 维加
    Posted by: HMD Global Nokia X7
    中文和效率完全无关吧,交流时都有隐含意思,要从字面理解很多都是错的。听一句话还要先要想有什么暗示一类的。。。
  • d
    dusk
    你一大堆说错的地方,我那个帖子给你指出来了,然后你又回避跳到下一个错误的观点,我可没义务给你继续科普。还有,能说出权力权利音调不一样这种话的人,你把你语言水平吹出花来都没人信
  • n
    nikutai
    这和语言无关,和文化有关。
  • V
    Viviwill
    五页里唯一靠谱的回复

    作为一个看电影不需要字幕的英语用户,哪个更'高效'我肯定是不懂的
    而且我的知识储备和专业技能连试着论证一下这个问题的能力都没有
    深信本坛的其他用户也是这个情况,作为钓鱼的确是个好贴,真心发问的话,还不如用google,^ ^

  • n
    nikutai
    权利权力读音一样,这我没注意到,不过我也说了,不影响区分的,书面语自然不会混,口语结合上下文不会有人理解不了,如果到了影响使用的程度,自然会发明新的表达方式。
  • w
    winterb
    我是英语,日语,中文三语

    就日常使用,个人感觉的话,准确度和效率英语>中文>日语

    简洁中文>英语=日语

    当然我三语都是半吊子水平,看电影没有字幕勉强看,日常交流生活工作没问题
  • n
    nikutai
    还有你说到的法制和法治的问题,一般在上下文可以区别。而且因为这两个词都是简称,法制(法律制度),法治(依法治理),有必要说得更清楚的时候,或者很正式的场合,都是说全称。
    其实,任何语言,遇到读音相同又容易混淆的情况,都会想办法解决的,比如日语,市立和私立一个读音,上下文又无法区分,日本人就把市立用训读成“ichilitsu”
    存在就是合理的。
  • q
    qhlixpfh
    有论文做过研究 同样篇幅英文能表达的意思大概是汉语的一半

    英语在大语言里可能是最差的语言 而且鉴于英语的表达方式缺陷 迟早会被淘汰

    [本帖最后由 qhlixpfh 于 2019-9-21 09:10 编辑]
  • d
    dusk
    在高语境的情况下消除歧义当然简单,然而多数歧义是语言使用者在简单对话中无意识地产生的。要说存在即合理的话,你根本就不应该挑英语日语的所谓毛病。

    再者,日语没有l

    [本帖最后由 dusk 于 2019-9-21 09:22 编辑]
  • q
    qqsunan
    Posted by: Xiaomi Redmi Note 3
    单维度的评分很没有说服性啊
    加权之前的分项表有吗
  • V
    VODKA
    所谓“同样篇幅”是如何定义的?同样的字节数吗?还是同样多的音节数?
  • P
    PaoloMaldini
    应该说的是同等字号行距页边距下的“页面”概念,一页A4纸的英语传递信息量比中文小
  • V
    VODKA
    俺想到个办法,可以找一本篇幅较长的书,比如冰与火之歌第一卷,英文版和中文版,都是txt文档,采用同样的编码方式,比如都转成unicode,然后看两个txt文件哪个大就行了。。。。。
  • f
    fatehe
    解释一下,爱上她。
    有几个意思。
  • h
    highd
    文字是载体,关键看传递的内容。可以上知网,维普看看相关论文 再去Science和Springer LINK等,比较两边论文质量高低就行了。
  • q
    qhlixpfh
    英语的主要问题是
    一但出现一个新事物 就必须生造一个词
    这会导致词库越来越大 而多数的词却并没有什么卵用
    除非以后新科技能让人类大脑记忆力大幅上升 不然以后没人敢说自己会英语 看到一段话就得去翻几万页厚的辞典
  • V
    Viviwill
    去看Jonson贴的原文啊。。。
  • 靜川
    同音节也是汉语胜出,英语的音素比汉语少得多
  • V
    VODKA
    好吧,俺亲自测试了一下,至少在书面语言上,应该能说明一些问题了吧?

    ps:俺用了新译本没用和合本,因为新译本的遣词更接近现代汉语,编码均为ANSI。。。。。

    [本帖最后由 VODKA 于 2019-9-21 16:00 编辑]
  • m
    moki
    不一个新事物对应一个词,你还要什么逻辑,反正就会a等于bcd咯。
    不需要每个人知道所有的词,社会分工专业就是这意思。
    只有互害社会无法无天才需要你样样做专家。 专家本身并不是负面词。
  • -
    -_-|||
    这两个都是译本,没什么说服力,再来个古希腊语版本拉丁版本比较下。

    本帖最后由 -_-||| 于 2019-9-21 16:26 通过手机版编辑
  • V
    VODKA
    你这什么逻辑?这贴不是在比较汉语和英语么?关拉丁语屁事?
  • n
    nikutai
    大大影响科学传播普及。
    三千个常用汉字基本可以描述所有知识,所以中国初中生读大学专业教科书都没问题。
    而美国医院,跨科室会诊经常听不懂别的科室医生在说什么。
  • n
    nikutai
    不是不喜欢分类,而是英语构词能力弱,如果像汉语一样构词,单词就太长了,现实生活中不方便使用。
  • V
    VODKA
    所以动植物命名和医药都是用拉丁语。。。。。
  • m
    moki
    那种传播都是一知半解,以讹传讹。民科不是科。
  • n
    nikutai
    用汉字给专业词汇命名,都是考虑了汉字的字义的,所以一般望文生义来理解就够了,因为通常名字就是对词汇概念的准确描述。
  • 女武神
    元素名 对比下
  • 李勃士
    Posted by TGFC·NG
    在化学领域中文语言是不是最好的人类语言?
  • n
    nikutai
    还有数字表达方式。
  • V
    VODKA
    元素名是用的拉丁文。。。。。
  • 只爱实况
  • o
    openaq
    汉语的暧昧语义绝对影响效率
  • d
    doomking
    同篇幅你说的是汉字还是汉语。
    汉语的发音尤其是普通话先天就限制了语速,谈篇幅没意义。
  • y
    yfl2
    又开始了,前几天还只是能大致听懂BBC
  • 大尾巴兔
    说英语精确的可以试一下芬兰语。动词有16个格。
    能够表示从上面来的还是下面来的。
  • y
    yfl2
    是中英对比,论精确,至少法语和德语都比英语精确,只不过可能过分冗余了

    现在说的是高效,也就是能准确表达的前提下语法上更简洁,中文没从句,准确性上有结构性缺陷

    说括号的,也不想想你对话的时候……