港译洋名太带感了,也是醉了
- elve港译洋名太带感了,也是醉了。估计现在的小年青一个也不认识。
- 马里奥爵爷至少没翻译成蝙蝠人
- Gillian_Chung说了好多次是用粤语发音的,你说普通话的纠结干什么。
- 契卡汤大基,汤小美, 汤义刚,李啊宝,玛莎,林有德联名发来贺电
- 明日SAKURA用广东话念出来,就符合英文原声了
- 倚天奸剑米歇尔·菲佛翻译成米雪飞花其实蛮有味道~~
- 倚天奸剑但是……蝙蝠侠里什么时候有施瓦辛格了?
- LOL州长演的速冻人啊
- ZeroYYY某一集演冰冻人
- bugkok老版蝙蝠侠,州长演急冻人,乌玛瑟曼毒藤女,米歇尔猫女
- cong2004LZ不懂粵语硬要讨论粤语音译也醉了。
- 倚天奸剑哦,对对,我想起来了,谢谢提醒~~
- 老朽不行了我就记得碧嫌。。。
- tripx有的,演反派
- 绝赞好评来人,上台译给楼主压压惊
- 幽游LZ不妨听一下用粤语念“贝克汉姆”会是什么情况
- wwq已经讨论很多次啦,粤语发音问题,硬要用普通话去读也是没办法了
- 战神bati南方“咸”发音是han
云贵川渝都发 han 音 粤语也是
[本帖最后由 战神bati 于 2015-3-6 11:12 编辑] - deviljz总拿这种话题来说的人是想多炫耀无知
- GTFC这年头不懂粤语被嘲笑
- milanello阿仙奴 车路士 祖云达斯
- 拉王粤语碧咸比普通话贝克汉姆更接近英文发音,不知道谁该笑谁。
- 幽游谁嘲笑不懂粤语了?
- leoli306不懂粤语你就梗系唔明既啦
- hermit25碧咸?
- himura楼主太low
- 加林仙猫粤语里碧咸的拼音是什么?
- sumeru垒猴垒猴
- phearnoone粤语读出来最接近英文原声无疑,普通话只是读音相近
- Gillian_Chung你想表达什么
- zjjly朗拿度
- 冲锋衣东尼帕加,高比拜仁,乐邦占士
- hanbynjjdhbLZ反被嘲笑:D
- gtoli佐敦,占士打,奶路臣发来贺电
- Gillian_Chung乔丹的发音和Jordan八竿子打不着
- yamiyama乔丹这音译算是比较傻逼的一个了
不过楼主不懂粤语却去纠结粤语音译是太闲了?
[本帖最后由 yamiyama 于 2015-3-6 10:16 编辑] - jianghutong舒服真高,梅斯,尼玛 发来贺电
- yamiyama是美斯,粤语读法和梅西类似
- xinranerzhi港译印象最深的就是碧咸了
- clark99不是叫杯面么
- MOTOROLA要说接近的话,拿别的字不行么,偏偏拿个咸字,小贝的形象马上猥琐了
- k-1咸丰爷表示不服……
- Gillian_Chung鹹和咸不是一个字
- 女武神这个发音比贝壳含母准多了
- aironline碧咸这个发音准的一笔啊。
- fatehe有施瓦辛格的应该是冰冻人那集吧
- 利露奥拉祖云 阿拉猪旺,噗
- elve逼咸,不辣眼睛