港译洋名太带感了,也是醉了
- 不会跳的蛇自从看过史都甄高誉这个港台译名之后整个人都不好了。
- 不会跳的蛇今天上映的电影《Chappie》,大陆译名超能查派,台湾译名成人世界,你感受一下。
- samor006碟片是分区的,本身面对的客户就不同,硬要就这个战起来也是醉了。
不说粤语的有啥不平了,我作为广州土著,遇见其他省份的同胞主动切换普通话。
北上广三个城市广州吊车尾,但我可以拍胸口说广州的包容性是最强的。
一句话,求同存异,这环境下大家都现实,广东话里面“求财,不是求气”不知兄台是否同意? - lifengdp有的,有一部施瓦辛格在里面演急冻人,好像老婆死了。
- goddino前几楼的,乔丹的港译是 佐敦 啊。。。。
- Gameislivemark