DeepL的英文翻译水平吊打其他软件,已经可以直接拿来看英文新闻了

  • C
    CASEY123
    https://nypost.com/2020/11/14/bi ... ter_impression=true
    这篇是纽约邮报爆料的链接,直接用deepl翻译后是这样的。同时放上叼盘网翻译转载的新闻链接,可以对比下,感觉以后翻译要失业了https://world.huanqiu.com/article/40iI0S73V0E


    《报税文件显示,拜登癌症慈善机构花在工资上的费用为百万,研究费用为零》

    联邦文件显示,乔-拜登创办的一家癌症慈善机构没有拿出钱来做研究,大部分捐款都用在了员工工资上。

    根据其国税局的任务声明,拜登癌症倡议是由前副总统和他的妻子吉尔-拜登于2017年成立的,目的是 "制定和推动实施解决方案,以加快癌症预防、检测、诊断、研究和护理方面的进展,并减少癌症结果的差距"。但它在前两年没有发放任何补助,并花费数百万美元用于支付它所雇用的前华盛顿特区助手的工资。

    该慈善机构在2017和2018财年获得了4,809,619美元的捐款,这两年的工资支出为3,070,301美元。根据该慈善机构最新的联邦税务申报,该集团总裁格雷戈里-西蒙在2018财年(2018年7月1日至2019年6月30日)获得了429,850美元的收入。

    税务文件显示,西蒙是辉瑞公司前高管和长期的医疗保健游说者,在奥巴马政府中担任白宫癌症工作组的负责人,他的薪水比2017财年的224,539美元几乎翻了一番。

    奥巴马癌症倡议 "癌症月球任务组 "的前幕僚长丹妮尔-卡尼瓦尔,2018年拿了258207美元的薪水。

    该慈善机构当年的会议支出为56,738美元,差旅支出为59,356美元。税务文件显示,第二年,差旅费支出膨胀到97149美元,该非营利组织在会议上的支出为742953美元。
    查看图片

    但在分配的赠款项下,它列出的数字是零。

    西蒙曾表示,该慈善机构的主要目的不是发放补助金,其目标是找到加速所有人治疗的方法,无论其经济或文化背景如何。

    2015年,拜登的儿子Beau死于脑瘤,拜登在担任副总统时就领导了癌症月球任务组。离任后,根据2017年宣布启动的新闻声明,拜登癌症倡议试图继续这样的努力,为治疗癌症提供 "紧急 "的解决方案。

    拜登夫妇在董事会中堆满了顶尖的肿瘤专家和癌症幸存者名人,包括黑眼豆豆乐队的音乐家吉米-戈麦斯。

    仅仅过了两年,当拜登和他的妻子为乔-拜登竞选总统而退位时,这个慈善组织就 "暂停 "了运作。

    虽然根据国税局的数据,该组织仍在正式活动,但西蒙在2019年的一次采访中表示,没有拜登夫妇的掌舵,慈善机构失去了优势。

    "我们试图发力,但越来越难以获得完成任务所需的牵引力,"他在2019年7月告诉美联社。

    上周,西蒙和比登斯都无法联系到他们发表评论。
  • e
    eva3d
    人工智能大数据取样翻译,翻新闻稿件毫无障碍

    不过我用来翻技术类的就会有些问题,甚至会出现超级接地气的行文,比如小伙伴们按耐不住了之类的,估计是取样了国内的评测文之类的

    本帖最后由 eva3d 于 2020-11-15 22:21 通过手机版编辑
  • 高等游民
    没感觉比iOS Safari自带的翻译好多少。
  • 1
    11点下线
    新闻稿件是最好翻译的,越正规的越好翻译,用Google翻译看BBC英文版几乎毫无困难
    然而什么能翻译4chan,那就真可以取代很大一部分人工翻译了,现实是4chan机翻基本就是一句都看不懂
  • b
    b0207191
    楼上说的是, 什么时候能把微信群里面各种梗翻译成老外理解的英文梗,我才承认翻译做到家
  • t
    taxidriver
    deepl真心牛,比谷歌还强
  • p
    pikachu
    大新闻社很多新闻是有编辑人工翻译的多语种同一篇新闻的,数据集卖给公司训练AI,准确性会很高
  • 醉清风711
    翻译的工作被取代很正常,因为只是语言层面的转换,但是译审的工作是不可能被取代的。
  • m
    maarek_fs
    妈的,我macos下载app一直报错。。。权限全开了

    就是打不开
  • 再来一发
    如果有海量中英文对照的这个领域的技术类文章可供深度学习,估计效果也不会差的。
  • E
    EVA1
    gpt3都能写文章写代码了
  • b
    burnfox
    比讯飞高多少
  • m
    micmic
    翻译的不错,不过ny post 和吊盘网的东西少看为好,看多了可能会神经分裂脑子不正常
    正常的那个叫ny times,报道瘟平安发横财被封了记者还得了普里策奖,吊盘网绝对不敢转这种真新闻
    epoch times,milliniem post, fox之类到英国新闻执照都拿不到的谎话中心的文少转可以避免频繁被打脸
  • s
    sceic
    能看reddit的翻译才是好翻译
  • 不紧张的不
    mark
  • e
    elia
    Posted by Xiaomi M2006J10C
    梗根本不好翻译,甚至说翻译了就不是梗了TGFC·NG
  • r
    refo
    梗没翻好,只是因为没有大数据给他喂罢了
  • M
    MrNobody
    能翻译耗子尾汁就合格了
  • a
    alalaka
    你是没用过有道,这些个国内的翻译都是用的同一个引擎,真实情况是谷歌翻译被别的公司吊打,十多年了一点进展都没有