相比汉语,英语是否更高效的语言工具?
- nikutai而且这儿我觉得也不是作动词,有点类似英语的名词非谓语。
- yfl2又是觉得,证明一下,别信口胡说
- doomking你举例的所谓医学上的表达现在学术上正式名称基本全是音译,哪来的精准表达?
- nikutai脱欧就造了个新词brexit
原称Britain exiting from the Europe union
汉语全称:英国退出欧盟
简称:脱欧
对比一下。
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-24 20:20 通过手机版编辑 - yfl2脱欧直接off europe即可,你说的明明是英国脱欧,你的语言悟性真的捉急
- nikutai脱欧就造了个新词brexit
原称Britain exiting from the European union
汉语全称:英国退出欧盟
简称:脱欧
对比一下。
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-24 20:42 通过手机版编辑 - yfl2对啊,脱欧,是什么?脱离欧洲罢了,和英国脱离欧盟是一回事吗?脱欧怎么就提现了中文构造词语的优势了?不是一摸一样么
- nikutaioff Europe有离开欧洲的意思,容易和别的事误会。所以才用brexit
- yfl2是啊,那么脱欧也一样啊……
- nikutai我说全称英国脱离欧盟比英语简单多了。
就是脱欧的简称也比brexit好懂,你把这两个词给几十年前的人看的话,脱欧一看就知道是脱离欧洲的简称,brexit可能用超级机算机也分析不出来是什么东西吧? - nikutai不会,一般发电报都是“我已离欧”,绝不会说我已脱欧。
这个脱字很精妙,汉语构词能力太强大。 - yfl2UK leaves EU
复杂在哪里 - yfl2知道脱欧有啥用?是英国脱欧还是法国脱欧?
你都知道脱欧是指什么了,还会不知道brexit是什么吗? - nikutai首字母缩写就不要拿来说了,uk eu等缩写都不能像汉语缩写一样承担文字信息。福尔摩斯探案集里遇到缩写时,福尔摩斯和华生都抓瞎。
- nikutai英国脱欧4个音节就把事情描述得很清楚了。
brexit大概5个音节吧?还让人不知所云,谁效率高一看就知,不用杠了。
都写全称中文就更高效了。 - yfl2敢情你说的高效就体现在少几个音节上啊...
另外brexit是2个音节 - yfl2哦,原来脱欧就可以了
欧洲,欧佩克,欧尚?233 - nikutai不要杠了,你再多想几个欧,然后和e开头的英语词汇比数量。
- nikutai布瑞克热特
- yfl2你去查查英文的音节是怎么划分的吧...
另外热特的热是哪来的..
你的英文也太差了吧
[本帖最后由 yfl2 于 2019-9-24 23:21 编辑] - nikutai听voa新闻是这么读的。热读的zi
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-24 23:22 通过手机版编辑 - yfl2opec,eu
欧佩克,欧盟
大概明白了? - yfl2热读的zi
这是什么意思... - nikutai福尔摩斯里有一个缩写cc,两人瞎猜了半天,结果翻年鉴,是一个医院名的缩写。
呵呵,这又过了一百多年,不知道又双叒多了好多cc吧? - nikutaivoa里就这么读的
- yfl2???
到底是读zi,还是读热(re拼音)?
[本帖最后由 yfl2 于 2019-9-24 23:48 编辑] - yfl2这不是废话么,我说北院,你知道是什么?北京xx学院,还是北海道xx戏院?
- nikutai尤记当年读大学学国际经济法,一大堆啥fbo之类的缩写,不注明英文原文根本不知咋来的,中文对照表一看简单又好懂,也就“离岸价”三字而已。
后来英语阅读中又接触到各位fbo缩写,有啥飞行活动,又有啥金融办,都叫fbo。
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-24 23:56 通过手机版编辑 - nikutai北开头的一般是北京或者北方,院一般是个单位,至少能猜个大致方向。
而cc就根本没法猜了。
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-24 23:54 通过手机版编辑 - yfl2北海道,北冰洋不行么
- nikutai我说一般情况。而且北冰洋、北海道也和北方有关。
比如游戏机有md,索尼随身听也是md。换汉语来简称就强多了,游戏机可以叫兆驱,既能区分开,又能传意,英文缩写就完全是残废了。 - yfl2你还是先解释一下热是什么鬼吧
- nikutai不是说了吗,voa这么读的,是什么鬼我也不知。
- yfl2那说明你听力不及格
- Al.Brecksit
Breggsit
Breggzit
k发成g是模糊发音的结果 省力
s发成z被甩锅给美国人
其实这个问题很有意思 因为不同的读音会给人不同的想象
但不瑞克热特是什么鬼? - dusk把brexit读成布瑞克热特的人号称自己语言能力有多强,甚至振振有词说VOA也是这么读的,简直大言不惭
- nikutai呵呵,我从没说我语言能力有多强,不过brexit我可以听懂,然后说给外国人,人家也可以听懂,我觉得就可以了,我要求不高哈,英语又不是我母语,我也明白永远达不到母语水平。
再说了,汉语是我母语,但我是南方人,所以永远听不出普通话鼻音和边音,平舌和翘舌有什么区别。
看研究,人对语音的敏感过了少儿期就没有了,以后能听懂就很不错了。 - nikutai我听得懂,说给别人,别人也能懂,我觉得就够了哈,细微的东西可能没法感受到了,因为又不是我母语。
还有我表达的主要意思是英语构词能力差,应对新事物的能力很弱,构出的词不解释的话难以直接从字面进行分析和理解,而且今后必须硬记住,不知你怎么看。
ps:又仔细听了几遍brexit,你提醒之后听出是发si了,但k和g还是不好听清。
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-25 07:14 通过手机版编辑 - nikutai才发现你扣我分,大家讨论就行了,你这么干就没意思了。以后不会回复你了。
- cc0128中文文字的信息量很大。
但是读音真的限制很大, 元音少, 辅音少,同音字/词巨多,只能靠音调。没有语法, 时态,理解意思必须要有上下文。
英语的辅音可以单独使用,辅音组合使用, 辅音组元音使用。。。
普通话辅音只能跟在元音前后。
数据上来看, 普通话有1600个音节,英语有16000个音节。
随便找了个表。
左边是英语, 右边是中文。
上面是元音,下面是辅音表是错的都是英文的。
本帖最后由 cc0128 于 2019-9-25 07:17 通过手机版编辑 - nikutai我看的资料说汉语这种发音结构对比英语优点是抗干扰能力强,所以英语必须要大量用长单词来抗发音干扰。
- Al.讨论构造新词就不能脱离语言的使用环境,不给语境上下文就丢一个新词,不管是什么语言都会有困难
比如我问你 抓手 是什么意思,你能知道吗?
中文最大的问题就是语义模糊,沟通理解很大程度要靠双方确认语境语气和共识。两个很熟的人沟通可能会非常省力。 - alfredo说个常识性错误,欧盟的历史也就不到30年,给几十年前的人看,大概率是不知道欧盟是什么鬼的
- nikutai我说几十年前的人可以理解成脱离欧洲,不是脱离欧盟。我举这个例是说明,汉语就算不知道背景,至少从字面上可以分析理解这个词。
brexit就无从理解了。
本帖最后由 nikutai 于 2019-9-25 09:13 通过手机版编辑 - nikutai抓手从字面上就好理解呀,很形象,我第一次见到这个词时大概是高中看报,觉得有点新奇,但从字面结合语境一下就理解了,不需要看专门的注释。
- Al.所以你需要结合语境啊,英语也一样啊
- nikutai但英语无法分析词汇啊。
抓手好理解是因为首先字面含义可以通过汉字分析,二才是放在语境中。 - Al.当然可以啊
Brexit
大写的B表示这是专有词汇
exit代表这个词和退出有关
那就是什么东西退出了 - nikutai这个词5个音节,能从字面传达的信息却太少。
汉语就算用全称,英国脱离欧盟,6个字说得明明白白,谁高效还用说? - Al.Britain exit EU 六个音节