【列举】中文翻译界似是而非的狗屁

  • ねこみみみすず
    你一说这个我就想起了几个战神的译名副标题:終焉への序曲、落日の悲愴曲、降誕の刻印
    搞得就跟恶魔城似的
  • 普片
    以撒的献祭。圣经里家喻户晓的故事。
  • 丹德里恩
    老滚来源于:老头滚动条
    类似的还有踢牙老奶奶、哥特式金属私生子
  • l
    liuyuan23
    バリスタ 弩炮ballista,片假发音和压敏电阻varistor一模一样,于是
  • 黑上シグマ
    把王国之心里的技能break time翻成毁灭时刻的……

    ----发送自STAGE1 App for Android.
  • 三谷歩夢
    ballista —> バリスタ —> varistor
  • a
    ahadi2013
    扯个不相关的, Inception 压根就不是“盗”梦空间吧,而且这个单词在这电影里的特定含义是不是从 Deception “引申”出来的(类似 encode 和 decode 的关系)?
  • h
    hesijie00
    繁体中文翻译也要分港台的。
    暴雪系列的翻译大多是台湾那边的智障搞出来的。
    个人感觉香港翻译大多挺正常

    ----发送自HTC HTC D820t,Android 6.0.1
  • w
    wbtsy
    binding应该是捆绑。指“燔祭”。就是烧得连渣都不剩祭神。
    出自同名圣经故事“燔祭以撒”。
  • 名取羽美
    第二页了都没有最后一战
  • 蕾丝
    原来如此,这个故事本身知道,但是原文没了解过,多谢科普
  • s
    schachfeld
    一股美国无脑动作大片味,当年国内合金装备论坛还信誓旦旦为官方背书,一帮英语4级都没过的在那里批判合金装备为啥不好
  • k
    kasuo
    丧尸总动员
  • 安姆闲人
    弩炮
  • m
    mcq_2
    淘宝现在还在卖太空战士15呢

    —— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.0
  • l
    langke888
    这就没意思了,午夜凶铃已经深入人心说出来都知道是啥,环界谁知道是啥,而且这名字和恐怖一点联系都没有
  • E
    Exm842
    最早电软翻译神秘岛
  • B
    Baccano
    这个鬼翻译不知道从哪里传出来的,这游戏明明没汉化。
  • w
    walfeds
    说到王国之心就想起来不知道哪作汉化的“狂喜”
  • 白木亚绘香
    解放的战火
  • w
    walfeds
    虽然领域不同,提议幻界战线
  • 结夜野棠
    合金装备 这个名字完全看不出什么意思 也很奇怪啊
  • w
    windtrack
    Ghost Trick我认为最好的翻译是 鬼把戏
  • n
    nukejoker
    还不如说魔法门这个译名是怎么来的靠谱。
    Might and Magic
    不能因为2代封面是个时空门就特么乱翻译成魔法门啊。
  • 断翼
    午夜凶灵是港译,台译叫七夜怪谈
  • x
    xvi黑翼公
    毕竟原文就是这样,译者没有把握的时候直译最好,读者看不懂意思也可以解释说原文如此,请打通游戏/读完书/看完电影以后自己思考一下作者意图。
  • 三谷歩夢
    时空门从1**始就有了,而且是重要元素,加上原名就有魔法,这个译名也不能说毫无道理
  • 真实之影
    半条命是正确的翻译
    虽然是误打误撞正确的
  • o
    overmindoyj
    魔是指人类魔法师啊
  • 暗铁
    幻界战线不是被河蟹出来的么
  • q
    qfmh
    外国人看到metal gear一样云里雾里,意义不明的翻译反而恰当
  • ねこみみみすず
    万智牌
  • 瓦拉几亚之夜
    灵魂能力,还有人据此认为亚瑟王那把剑要叫X能力
  • N
    NEO·ZERO
    那么,扯更远一点,FC时代我记得翻译叫做……金齿轮战士?
  • M
    MasterKnight
    皇家骑士团 梦幻模拟战 圣火降魔录
    名字这种事,叫的多了也就习惯了
  • p
    posthoc
    神秘海域问题不大啊,没画地图的海域可不是很神秘吗
    霸天开拓史算是音译吧XD
  • x
    xvi黑翼公
    燃烧战车吧
  • L
    Lunamos
    Uncharted真的有点难翻
  • v
    vorfeed
    没有ocean 只有sea
  • t
    tuorew
    没有龙啊,潜蛇谍影还差不多
  • e
    eulereld
    噴了,還以為是elder scrolls 的普通直譯,謝科普
  • s
    sk86
    metal gear指的就是rex ray这种货色

    原意似乎是连接士兵和炮兵的齿轮-----金属齿轮
    metal gear的目的就是成为能四处独立移动的核弹发射器
  • 秋月孝三
    原意应该是指没有绘在海图上的(区域),翻成神秘海域挺不错的
  • 后藤P
    银河战士
    不过神游音译的密特罗德也很傻啊
  • s
    sk86
    未知海域是谁的翻法?
  • 无攻不受鹿
    耻辱 羞辱 羞耻
  • 瓦格雷
    蛇=地龙 ^_^
  • 瓦格雷
    原题就是汉字 血界战线 换届战线只是逢血必和的结果 另外 男主的眼睛确实能看到别人看不到的东西 幻界也不能说不能用